4) И, самое главное, в латинском для осла используется сатемное заимствование asinus, заимствование подзнее, без ротацизма, иначе было бы **arinus.
Вопрос в том, как называли римляне осла до того, как заимствовали в эпоху поздней Республики корень as- из какого-то сатемного языка?
Ведь у римлян основными непарнокопытными животными были осел и мул; пахали на волах.
Содержать лошадь считалось экономически невыгодным: римские всадники были состоятельным сословием, могущим позволить себе содержать крупное непарнокопытное. И все равно конной нацией римляне не стали, всадники всегда составляли небольшое привилегированное сословие. Основой хозяйства лошадь не была.
Так каким же словом римляне называли гораздо более важного в хозяйстве осла в эпоху до ротацизма, когда слово asinus еще не было заимствовано?
Вот и выходит, что они называли ишака *equos, так же, как и коня.
Похоже, слово *h₁éḱwos первоначально обзначало все семейство лошадиных (equi), а потом в языках потомках закрепилось либо за домашней лошадью (equus ferus caballus), либо за ослом (Equus asinus asinus)…