Author Topic: Евреи в Египте с точки зрения языкознания согласно Милитареву.  (Read 874 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Lodur

  • Posts: 35257
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
На "это" – на ссылки в Википедии? Или о чём вы?
Да, когда их нет это ни о чём не говорит.
Ну, на еврейскую энциклопедию там ссылка есть. :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Online Цитатель

  • Posts: 2397
Больше всего понравилось объяснение картавости сегодняшних евреев влиянием староегипетского на иврит во время библейского пленения.   :smoke:

Offline yurifromspb

  • Posts: 1785
Про ханаанский сдвиг то же слышал.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Бенни

  • Posts: 835
Или переход от общеиндоевропейского "света вообще" к "ночному светилу" в латыни (праиталийском?) и в русском произошел независимо?
А где это Вы, интересно, вычитали, что производное *lówksneh₂, буквально «светлая», означало "свет вообще"?
С lux и ʌѹчь не попутали?

Хорошо, пусть «светлая». Но переход к конкретному светилу произошел в двух группах независимо? Если да, как это обосновать?

Offline Bhudh

  • Posts: 57854
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Но переход к конкретному светилу произошел в двух группах независимо?
Да. В 2 из ~10.

Если да, как это обосновать?
Совпадением. Ведь в 2 из ~10, вполне в пределах вероятности..
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline yurifromspb

  • Posts: 1785
Offtop
Трубачев говорил о ряде славяно-италийских схождений.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Ice Cube

  • Posts: 557
Да, это согласуется с идентификацией гиксосов и амаликитян - "первого из народов" во времена Исхода (Бемидбар/Чис. 24:20).
По Немировскому гиксосы это не евреи, а библейские амалекитяне (егип. шасу). Евреев в Египте в его концепции не было, а миф про Иосифа по происхождению амалекитянский.

Гиксосы это хека-Хашут(heqau khaswet или heqa-khaset(«правители чужих земель»).
(wikt/en) ḥqꜣ
(wikt/en) ḫꜣst

Причем тут всякие шасу шастающие пешком по синаю не понятно.
(wikt/en) šꜣsw

Разве что фрикоэтимология ,типо манефоновский  гик-сос=хека-шасу.
Но я  помню ,что Немировский именно с шасу гиксосов и соотносил,при этом считал этих шасу семитскими параевреями,типо это  не сами евреи ,а родственные им племена.
Можно сказать ,что Немировский от фэнтези Флавия не очень  далеко и  ушел.




В египетских источниках не  было и словосочитания хека-шасу.
Откуда и отчего  могла пойти соотнесение шасу египетских источников  с хека-хасут я не могу понять.
Что за дичь....?


Offline ivanovgoga

  • Posts: 22029
  • Gender: Male
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Offline yurifromspb

  • Posts: 1785
«Цари-пастухи», может быть, не перевод, а толкование, ведь эти «правители чужих земель» и были, как правило, семитами-скотоводами, не?
Кстати, ḥḳȝt, ḥḳȝ — пастушечий посох.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline bvs

  • Posts: 10526
Гиксосы это хека-Хашут(heqau khaswet или heqa-khaset(«правители чужих земель»).
Как назывались гиксосы в собственно египетских источниках? Кстати Манефон вполне мог просто назвать гиксосов царями-пастухами, вообще не имея ввиду никаких heqa-khaset.


Offline Ice Cube

  • Posts: 557
Гиксосы это хека-Хашут(heqau khaswet или heqa-khaset(«правители чужих земель»).
Как назывались гиксосы в собственно египетских источниках? Кстати Манефон вполне мог просто назвать гиксосов царями-пастухами, вообще не имея ввиду никаких heqa-khaset.
Хека-хашут  назывались.
Что не понятно ?
На русском же написано...
 :fp:

Offline yurifromspb

  • Posts: 1785
Гиксосы это хека-Хашут(heqau khaswet или heqa-khaset(«правители чужих земель»).
Как назывались гиксосы в собственно египетских источниках? Кстати Манефон вполне мог просто назвать гиксосов царями-пастухами, вообще не имея ввиду никаких heqa-khaset.
Throughout pharaonic history, the HqA xAswt title is used for foreign rulers from the Levant and Nubia, as well as ideologically generalized enemies of  the state. For the kings of  the later Second Intermediate Period, the title is employed uniquely as an indication of  self. It is important to note that, with the exception of  the Turin King List, none of  the Egyptian sources referencing the Hyksos ever employ the title HqA xAswt. In the Late Period it becomes a personal epithet for both high elites and gods, all of  whom are associated with Upper Egypt — an interesting divergence in usage, and perhaps a reflection of the notion that the center of “true” Egypt was in the Delta in this period. The preservation of  the Fifteenth Dynasty as HqA xAswt in the Turin King List may reflect the  same  strong  sense  of   regionality  in  the  Second  Intermediate  Period,  as  it  was  perhaps  copied  from  local  Eastern Delta documents or monuments.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline ivanovgoga

  • Posts: 22029
  • Gender: Male
Хека-хашут  назывались.
Ага щас...Ледокуб и википисы открыли способ транскрипции египетских текстов. ;D
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Offline Гетманский

  • Posts: 453
  • Gender: Male
Да и у нас луна вроде бы считается заимствованием.

В древнееврейском слово ירח  заимствованное?

Offline yurifromspb

  • Posts: 1785
В древнееврейском слово ירח  заимствованное?
Протосемитское *warḫum "месяц, луна".
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline 4fzbl

  • Posts: 1042
Мейнстрим современной западной библеистики да, отрицает историчность Библии. Там обычно считается, что вся библейская история просто выдумана чуть ли не с нуля во время вавилонского плена и после возвращения.
Блин. Это-то у них откуда? До такого даже советская коммунистическая библеистика не опускалась. :donno:
На это указывают многолетние археологические раскопки ветхозаветного региона
Дорогой собеседник, дружественный или же враждебный, если захочешь прибрать мой профиль к рукам, временно или вовсе навсегда, то смело заходи и пользуйся в своё удовольствие.
Пароль: 121212
Добра и удачи!

Offline DarkMax2

  • Posts: 47177
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Да и у нас луна вроде бы считается заимствованием.
Луна́, -ни, ж.
1) Отраженіе свѣта, отблескъ, зарево. Базарь горить, а на море луна йде. Скальков. Ист. Н. Сѣчи, 1846, III. 224.
2) Отраженіе звука, эхо, отголосокъ. Задзвонили, задзвонили, — пішла луна гаєм. Шевч. 157. Розпочав нам Шевченко довгу і широку, справді вже рідну пісню, — пішла луна по всій Україні. Хата IX. Аж луна пішла (так голосно). Ном. № 13893. Робила як могла, щоб таки добра луна дійшла до того, кого мені треба. Г. Барв. 270.
3) Куриная слѣпота (болѣзнь)?. Cм. лунавий.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 381.

Совпадение с латынью.
Или переход от общеиндоевропейского "света вообще" к "ночному светилу" в латыни (праиталийском?) и в русском произошел независимо?
Похоже.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline 4fzbl

  • Posts: 1042
Дорогой собеседник, дружественный или же враждебный, если захочешь прибрать мой профиль к рукам, временно или вовсе навсегда, то смело заходи и пользуйся в своё удовольствие.
Пароль: 121212
Добра и удачи!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: