Author Topic: читаем осетинские рассказы ))  (Read 17336 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
У Абаева я не смотрел, просто в арабском есть схожая лексема...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Чайник777

  • Posts: 9716
  • Gender: Male
У Абаева я не смотрел, просто в арабском есть схожая лексема...
Вы же слышали про бритву Оккама?
Зачем языку заимствовать чужие слова, когда есть свои?
Именно факт заимствования следует доказывать, а не исконность.
В персидском есть, я слышал, есть слово, по звучанию и значению совпадающее с английским "bad".
Следует ли сразу же ставить вопрос о заимствовании из английского?

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Это классический пример: перс bad بد с тем же значением. Доказывать с осетинским словом, разумеется, не берусь (далёкий от меня язык), просто ответил на вопрос V.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Vertaler

  • Posts: 11220
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Меня это amma давно мучало. Оно есть во многих тюркских и славянских языках, в значении ‘но’. Поэтому предположить, что осетинское æмæ имеет к нему отношение — не так уж и дико.
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Чайник777

  • Posts: 9716
  • Gender: Male
Это совсем не дико, просто надо сначала опровергнуть Абаева :), что непросто. У меня ещё есть один аргумент в пользу того, что это несвязанные слова: удвоенное м. В осетинском удвоение согласных играет смыслоразличающую роль и думаю, в случае заимствования "мм" сохранилось бы в осетинском слове, а это не так.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

ирон

  • Guest
Дану прошу не смотреть  :E:
:UU: ирæтæ :UU:

Offline злой

  • Posts: 13350
  • Gender: Male
хæрæ-фырт  ~ ребёнок сестры (или дочери)
мад-æрвад  ~ дядя, родственник со стороны матери
(хо  ~ сестра;  фырт  ~ сын;  мад  ~ мать;  æрвад  ~ родственник, однофамилец; хæстæг æрвад  ~ близкий родственник)
этимология: рвад ~ брат (брат/брад, рбад/рвад)

æрвад - родственно немецкому Verwandt ?
Когда закрываешь дверь, ты должен выбросить ключ.

Эт я так, полусерьезно-полушутя. Просто, удивило созвучие
Когда закрываешь дверь, ты должен выбросить ключ.

Offline Iskandar

  • Posts: 33518
æрвад - родственно немецкому Verwandt ?

æрвад - это родственник таджикскому бародару, ну и соответственно русскому брату.
Собственно чё это я. Уже ж написали...
Заратуштра позволяет

Offline Дигорон

  • Posts: 1057
  • Gender: Male
Осетинский язык:
æлутон, æлотон, илæтон

1) фольк. сказочное пиво особой варки, утоляющее голод и жажду

2) густое пиво

3) пиво, в котором выварены курдюки или мясо
---

Proto-IE: *alut-, -d-
Meaning: yeast, alum, beer
Old Greek: alǘdoi̯mo- alǘd(o)imon alüdmaínein
Slavic: *olъ
Baltic: *al-u n.
Germanic: *alúɵ; *alw-a- m.~n.; *alú-ɵr-a- n.
Latin: alūmen, -inis n. `bitteres Tonerdesalz, Alaun', alūta f. `Alaunleder'
Russ. meaning: дрожжи, квасцы; пиво

Swedish: öl
Danish: öl
Old English: ealu (ealo, -a), gen. ealoɵ (-aɵ, -eɵ) / alɵes, dat. ealoɵ (-aɵ, -eɵ) n. `ale; an intoxicating drink'
English: ale
Old Saxon: alo-fat `biervat'
Middle Dutch: ale, ael n. `Bier'
Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

Дигор: халæ
1) нитка
2) травинка, соломинка
3) жребий

Чечен:
хал [хелан, хелана, хело, хеле, д; мн. хелаш, д]
1) стебель (травы);
2) отрезок (нитки).

НИТЬ:

Испан: hilo

Баск: hari

Итал: filo

Латин: filum
Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

НАРТЫ
Авест: nərəš - челоек
Др. инд: nar  - 'man'

Дигор: нартæ - нарты
пример: уруссаг    – русский -  (мн. уруссæгтæ - русские)
=============

некоторые коневодческие термины у осетин (дигорский вариант)

æфсæнбид - упряжка лошадей

 æфсойнæ - ярмо

 æфсæ – кобыла

къиндæг - лошадь

уаникъиафсæ, сæргъбонс – чересседельник

саргъ - седло

илуктæ - удила

 бозий - вожжи

 æгъдинцойнæ - стремя

æфтаугæ – попона

хæрхдона – уздечка

====================

ПТИЦЫ:

уарий - зоол. сокол

дордзæргæс - зоол. беркут

гугукк – кукушка

халон – ворона

уæрццæ - перепелка, перепел

дзæгъиндзæг - зоол. сорока

хъулгъа - ингуш; зоол. коростель, дергач

мæхъул - зоол. стрепет (хищная птица)

мæхъæл - 1. ингуши; 2. Ингушетия

хъæрццигъа - зоол. ястреб

цæргæс - орел

цъеусор - зоол. коршун, кобчик

состæмæга – коростель

Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

ЛОШАДЬ:
Санскрит: aśva
Др.инд: asva
Тохар: yakwe
Перс: asp
Курд: hasp
Белудж: aps, haps
Афган: as - лошадь, aspa – кобыла
Ягноб: asp
Англ: horse

Дигор:  æфсæ – кобыла; бæх – конь; байраг – жеребенок; урс - жеребец
Чечен: Іаспар – кляча; говр – конь; дин – конь для скачек, айгIар(жеребец), бекъа (жеребенок), кхела (кобыла)
Ингуш:: bakh – жеребенок
Грузин: baxi – кляча, цхен - лошадь
Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

Ягноб. – Русский - Дигорский
арк – работа - куст
ситам – задняя часть - фæстæг
рот – дорога,путь - фæндаг
итк – мост - хед
кат – дом - хæдзарæ
девар – дверь - дуар
ғар – гора - хонх
йота – мясо - фид
жавна – похлебка - басæ
урк – волк – берæгъ (но в нартском эпосе есть Уархаг).
кут – собака - куй
сутур – овца – фус (стор – домашнее животное)
хумн – сон – хуссæг, хуст
хур – солнце – хор (ирон. хур)
зивок – язык - æвзаг
рахшин – заря - райсом
хшап – ночь - æхсæвæ
мет – день - бон
ғайк – дочь - кизгæ
инч – женщина, жена - уосæ
вир – муж – мойнæ, лæг
морти – мужчина - лæг
вирот – брат - æнсувæр
хвор – сестра - хуæрæ
жута – сын - фурт
сағира – сирота - щедзæр
вора – всадник - бæхгин
мен, майн – деревня - гъæу
хшифт – молоко - æхщир
рит – лицо - цæсгон
рах – рот, отверствие – гъæлæс, ком, цъух/ отверстие - цъасæ
диндак – зуб – дæндаг
ғурда – глаз - цæстæ
ғурк – спина - рагъ
пода – нога – къах (фæд – след, колея)
фик – плечо - усхъæ
ситак – кость – стæг
Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

Возрастные категории осетин (дигорский вариант):

гурдзæ - эмбрион, плод, зачаток, зародыш
нæуæг игурд - новорожденный
сувæллон - ребенок, дитя
къæзæн - дитя, ребенок
сабий - ребенок, дитя, малыш
биццеу -  мальчик
кизгæ -  девушка, девочка, дочь
лæхъуæн - парень
ирæг - среднего возраста человек
нæлгоймаг - мужчина, мужской
силгоймаг - женщина, женский
лæг - мужчина, человек
силæ - женщина
зæронд лæг - старец
=================

Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23160
  • Gender: Male
    • Орфовики
А какой язык легче для иностранца - осетинский или фарси?

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
По-моему, фарси.
Ни падежей, ни сложной фонетики...

Offline Iskandar

  • Posts: 33518
Падежи в осетинском агглютинативные, навроде тюркских, не так страшно.
Сложна будет кавказская фонетика, грамматически осетинский не сильно сложнее освоить, чем фарси.
Заратуштра позволяет

Offline Dana

  • Posts: 16571
  • Gender: Female
Падежи в осетинском агглютинативные, навроде тюркских, не так страшно.
Только падежей там значительно больше.
Мне он по сравнению с фарси показался чрезвычайно сложным. И даже сложнее, чем пашто.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline amikeco

  • Posts: 70
    • Поамикецаемся? Блог о языках
А какой язык легче для иностранца - осетинский или фарси?
Таджикский за кириллицу и прописывание гласных, наверное. Тоже от иностранца, наверное, зависит.
Цæсгом — адæймаджы буары хай, иуæй-иутæн ис, иуæй-иутæн нæй. / Коцойты Арсен

Offline Iskandar

  • Posts: 33518
И даже сложнее, чем пашто.

Что может быть сложнее...  ;D

Ягноб. – Русский - Дигорский

Кстати, а какой смысл в этом списке? Даже беглого взгляда достаточно, чтобы увидеть, что осетинский от ягнобского "как русский от литовского" (с)
Заратуштра позволяет

Чечен: Іаспар – кляча

Интересно, это иранизм до алан. *sp > fs?
Заратуштра позволяет

Offline Дигорон

  • Posts: 1057
  • Gender: Male
Ягноб. – Русский - Дигорский

Кстати, а какой смысл в этом списке? Даже беглого взгляда достаточно, чтобы увидеть, что осетинский от ягнобского "как русский от литовского" (с)

а вот в этом и смысл... часто слышу "похож на ягнобский"...  сравнивал.. без пол литра не разберешь.
Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

Чечен: Іаспар – кляча

Интересно, это иранизм до алан. *sp > fs?

могу еще несколько примеров подкинуть...

Чечен: asar - вдохновение
Дигор: уасæ - норма, нормальное состояние

Теленок:
Proto-Nakh: *ʕāsse
Chechen: ēsa
Ingush: ʕasa
Batsbi: āsĕ
Дигор: уæс

Божество:
Дигор:  хуцау
Chechen: цIӯ
Ingush: цIув
Batsbi: цIийб

Я:
Дигорский: æз
Ингушский: аз (из аз аьннад цунга - это я ему сказал)
Чеченский: ас (ас нохчийн маттахь ца дуьйцу - я не говорю по-чеченски)
Армянский: ес

Лопата:
Дигор: бел
Чечен: бел
Ягноб: бел
Английск: shovel
Армян: bah
Латин: pala
Баск: pala
Суахили: beleshi

Табасаран: хьа - ножик (перочинный)
Чечен: мокха - ножик
Чечен: ира прил. в разн. знач. острый;
Дигор: хиринкъа складной ножик

Чечен: резахилар – согласие
Дигор: арази – согласие
Ягноб: рози – довольный

МЕШОК:
Дигор: голлагæ
Авар: гвала́
Чечен: галига
Ингуш: гали

Др.Иран: barəzayå - high, exalted, loud
Дигор: бæрзонд – высоко, вышина, высота
Армян: bardzr – высокий
Чечен: барз – холм, курган.

Дигор: хуæцун – держать, хватать
Ингуш: хьаэца – брать

Колесо:
КБ: чарх, дингил
Авест: чахра-
Др.Инд: чакра
Перс: чарх
Согд: чахр
Армян: чъахр - вращение
Груз: чархи - станок
Чанск: чъарха - колесо
Авар: чарх - точило
Анд: чарх - колесо
Кабард: шарх - колесо
Вайнах: чарх - колесо
Дигор: цалх - колесо


Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

Offline Circassian

  • Вне лингвистики
  • Posts: 1300
Quote
уаникъиафсæ, сæргъбонс – чересседельник
В слово уаникъиафса черкесское - уанэк1апс "подпруга" от уанэ(гу) "седло" и к1апсэ "веревка"
Термины связанные с т.н. горским (на самом деле черкесским) седлом, воспринятые из черкесского языка распространены во всех языках народов Кавказа. Яркий пример груз. უნაგური [унагури] <=уанэгу

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: