Автор Тема: Индейские сказки  (Прочитано 13831 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Наманджигабо

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3764
  • Пол: Мужской
Потоватоми, как и оттава, как и алгонкин они считают своими. Один народ.

Интересно, разделяют ли их мнение потоватоми и прочие перечисленные? :)

Да. Абсолютно разделяют.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Хиадеони.

Хиадеони был воином сенека, человеком беспримерной доблести, ловкости и силы, кто заслужил свою репутацию отвагой и умением находить выход в самых сложных ситуациях.
Однажды, когда сенека ещё жили на реке Джинесси, Хиадеони, увлекшись мыслями о славе и приключениях, решил в одиночку отправиться против чероки. Он приготовился к походу как воин. Воины не утруждали себя излишним грузом. Хиадеони взял только оружие и немного сухой толченой кукурузы. Мясо ему давал лес.
Он добрался до границы земли чероки и, когда стемнело, подобрался к деревне. Люди в деревне танцевали. Хиадеони притаился в кустах и стал ждать. Вскоре один из воинов чероки вышел из круга и направился к зарослям. Хиадеони неожиданно напал на него, беззвучно убил врага топором и скальпировал. Через некоторое время таким же образом он завладел ещё одним скальпом чероки. Хиадеони уже направился в сторону дома, когда обнаружил хижину, стоявшую отдельно от остальных. Из нее вышел юноша, и через мгновение его скальп оказался на поясе Хиадеони. Удачливый сенека решил осмотреть хижину в надежде найти что-то, что пригодилось бы ему по пути в свою деревню. Он зашёл внутрь, но не успел приступить к поискам, как услышал приближающиеся шаги. В хижину вошла старая женщина, мать убитого юноши. Хиадеони бросился на ложе, накрылся и притворился спящим. Старуха, приняв его за своего сына, обратилась к нему со словами: "Сын мой, я собираюсь кой-куда, до утра не вернусь". Хиадеони что-то буркнул в ответ, и женщина ушла. А усталый Хиадеони и вправду уснул. Проснулся он рано утром, когда женщина вернулась и, заботясь о сыне, развела огонь и приготовила несколько тыкв. Затем она снова ушла. Хиадеони немедленно вскочил и бросился прочь от деревни чероки. Но они уже обнаружили тела своих погибших воинов. Погоня была яростной и долгой. Хиадеони, оторвавшись от преследователей, спрятался в глухом лесу и пролежал без движения до темноты. В темноте он тихо выполз из укрытия и незамеченным добрался до своего селения у реки Джинесси. Принеся три скальпа чероки, как доказательство своего подвига и триумфа.

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Оффлайн forest

  • Сообщений: 8449
  • Пол: Мужской
Хиадеони.

Хиадеони был воином сенека, человеком беспримерной доблести, ловкости и силы, кто заслужил свою репутацию отвагой и умением находить выход в самых сложных ситуациях.
Однажды, когда сенека ещё жили на реке Джинесси, Хиадеони, увлекшись мыслями о славе и приключениях, решил в одиночку отправиться против чероки. Он приготовился к походу как воин. Воины не утруждали себя излишним грузом. Хиадеони взял только оружие и немного сухой толченой кукурузы. Мясо ему давал лес.
Он добрался до границы земли чероки и, когда стемнело, подобрался к деревне. Люди в деревне танцевали. Хиадеони притаился в кустах и стал ждать. Вскоре один из воинов чероки вышел из круга и направился к зарослям. Хиадеони неожиданно напал на него, беззвучно убил врага топором и скальпировал. Через некоторое время таким же образом он завладел ещё одним скальпом чероки. Хиадеони уже направился в сторону дома, когда обнаружил хижину, стоявшую отдельно от остальных. Из нее вышел юноша, и через мгновение его скальп оказался на поясе Хиадеони. Удачливый сенека решил осмотреть хижину в надежде найти что-то, что пригодилось бы ему по пути в свою деревню. Он зашёл внутрь, но не успел приступить к поискам, как услышал приближающиеся шаги. В хижину вошла старая женщина, мать убитого юноши. Хиадеони бросился на ложе, накрылся и притворился спящим. Старуха, приняв его за своего сына, обратилась к нему со словами: "Сын мой, я собираюсь кой-куда, до утра не вернусь". Хиадеони что-то буркнул в ответ, и женщина ушла. А усталый Хиадеони и вправду уснул. Проснулся он рано утром, когда женщина вернулась и, заботясь о сыне, развела огонь и приготовила несколько тыкв. Затем она снова ушла. Хиадеони немедленно вскочил и бросился прочь от деревни чероки. Но они уже обнаружили тела своих погибших воинов. Погоня была яростной и долгой. Хиадеони, оторвавшись от преследователей, спрятался в глухом лесу и пролежал без движения до темноты. В темноте он тихо выполз из укрытия и незамеченным добрался до своего селения у реки Джинесси. Принеся три скальпа чероки, как доказательство своего подвига и триумфа.
Что то на сказке не очень похоже  :)

Оффлайн Наманджигабо

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3764
  • Пол: Мужской

Что то на сказке не очень похоже  :)
Это и не сказка скорее всего. Это история, которую скорее всего сам Хиадеони и расссказал.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

"....По временам пение и танцы прекращались: в круг вступал воин с развевающимся
волосами и в развевающихся шкурах, поднимал томагавк и точным ударом попадал в
столб в знак того, что он собирается описать свои героические деяния. Затем он начинал
громким голосом очень живо рассказывать какую-нибудь ужасную историю, в которой сыграл главную роль. Он размахивал томагавком и указывал на шрамы и раны на своем
голом теле в подтверждение своей истории, время от времени нанося по столбу тяжелые
удары. Многие раскрасили свои шрамы кроваво-красным цветом, а их жестикуляция при
описании славного момента скальпирования была особо выразительной...

...«Однажды мы,
оджибвеи, выступили против сиу. Нас было сто человек. Один из нас, храбрый человек,
человек правильного склада, жаждущий отличиться, покинул остальных и пополз вперед
в страну врагов. Этот человек обнаружил группу врагов – двух мужчин, двух женщин и
трех детей. Он кружил вокруг них как волк, он полз как змея, он обрушился на них как
молния, зарезал двух мужчин и оскальпировал их. Он связал визжащих женщин и детей
по рукам и бросил их, пленников, своим друзьям, которые поспешили на его боевой
клич. И эта молния, эта змея, этот волк, этот человек, друзья мои, был я. Я сказал!»

...Остальные слушали все это с большим вниманием и издавали одобрительные возгласы.
Каждый воин имеет право показать себя настолько великим, насколько сможет, и никто
не перебьет и не возразит ему. Однако, если рассказчик виновен в обмане по отношению
к фактам, и обман имеет значение, любой может подняться и возразить. Но это случается
редко и становится очень серьезным делом, потому что любой человек, обвиненный во
лжи в торжественной обстановке военного танца, уничтожен навеки. Лжец вряд ли
когда-либо вернет себе доверие своих соотечественников..." (С) J. G. Kohl, «Kitchi-Gami.
Wanderings Round Lake Superior» (1860)
Перевод с английского weshki, 2006
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 48885
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
...«Однажды мы,
оджибвеи, выступили против сиу...
Он.. зарезал двух мужчин и оскальпировал их. Он связал визжащих женщин и детей
по рукам и бросил их, пленников, своим друзьям, которые поспешили на его боевой
клич
Гад какой.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 19872
Гад какой.

    - Кем был человек, который начал бой?
       - Начал? Да разве в этой каше разберешь, кто там что начал?
       - Который рассек противника пополам?
       Девочки побледнели при воспоминании - как о рассеченном противнике, так и об этом заросшем щетиной человеке с совершенно безумным взглядом.
       - Это был Энгус, сын Дугласа, знаменитый вождь клана МакГлашенов, - стыдил их Курои. - Чему только вас до сих пор учили? Безобразие! Теперь вспомните человека, отрубившего головы троим, в следующих один за другим поединках, в середине сражения. Кто это был?
       - Какой-то выродок, - сказал Дилан, сын Гвейра, и никто не предполагал, что тут может быть иной ответ.
       - Это был Мередах О'Дали, великий лирический поэт, которого клан МакДональдов приютил в изгнании. Тончайшая лирика разлуки, пронзительный гимн берегам Ирландии... Я не знаю, чем там с вами занимается коллега Оуэн на уроках поэзии, но мне стыдно за вас! Теперь: человек, который, как вы помните, спрыгнул со скалы, зайдя МакДональдам в тыл, раскроил голову их дозорному и затем сразился один против восьмерых. Кто это был?
       Все живо вспомнили это перекошенное лицо, залитое грязью и кровью, но, наученные предыдущим опытом, помалкивали.
       - Это был крупнейший мыслитель своего времени, Аластар, сын Фергуса из клана МакГлашенов, светило богословия и выпускник нашей школы!!! - окончательно добил их Курои.

Анна Корстелева "Школа в Кармартене"
獨酌復獨酌。

Оффлайн Наманджигабо

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3764
  • Пол: Мужской

... Энгус, сын Дугласа, знаменитый вождь клана МакГлашенов ... Мередах О'Дали... Аластар, сын Фергуса из клана МакГлашенов....

Гады какие...
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: