Автор Тема: "Шпроты" в родительном падеже  (Прочитано 3179 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 24064
  • Пол: Мужской
Вот тут журналист стабильно пишет "шпротов" (а это даже спеллчекер подчеркивает!), хотя я привык "шпрот".
Цитировать
Других столь массовых потребителей шпротов, кроме как в России, да и в странах СНГ...
Как быть?


Оффлайн zwh

  • Сообщений: 24064
  • Пол: Мужской
Дак тут понятно же, что "кочерёг". Проверочное слово "кочерёжка".

Онлайн злой

  • Сообщений: 14534
  • Пол: Мужской
  • це якась маячня
Я думаю, что со шпротами такая же история, как с солдатами: в единственном числе солдат, шпрот, мн.ч. род. п. - в норме солдат, шпрот, но можно и солдатов, шпротов, хотя звучать это будет несколько непривычно для слуха. Тем более, что оба слова, судя по всему, в русском имеют немецкие корни.
«Дайте человеку необходимое – и он захочет удобств. Обеспечьте его удобствами – он будет стремиться к роскоши. Осыпьте его роскошью – он начнёт вздыхать по изысканному. Позвольте ему изысканное – он возжаждет безумств. Одарите его всем, что он пожелает – он будет жаловаться, что его обманули, и что он получил не то, что хотел» - Эрнест Хемингуэй

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 24064
  • Пол: Мужской
Я думаю, что со шпротами такая же история, как с солдатами: в единственном числе солдат, шпрот, мн.ч. род. п. - в норме солдат, шпрот, но можно и солдатов, шпротов, хотя звучать это будет несколько непривычно для слуха. Тем более, что оба слова, судя по всему, в русском имеют немецкие корни.
Таки думаю, что ни "солдатов", ни "шпротов" сказать/написать нельзя. "Делов" вот еще в некоторых случаях можно. "Турков" тоже меня бесит >(

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 48938
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
Вот тут журналист стабильно пишет "шпротов" (а это даже спеллчекер подчеркивает!), хотя я привык "шпрот".
Вопрос, конечно, интересный. Запутанная тут история. В словарях рыбка может быть и мужского рода (ед. ч. шпрот), и женского (шпрота), поэтому в р.п. мн. ч. можно говорить и "шпрот", и "шпротов". О консервах (которые могут быть сделаны не только именно из этой рыбки) в одних словарях пишут "женского рода" (тогда р.п. мн. ч., ясно дело, "шпрот"), а в других род вообще не указан, но специально отмечено, что можно в р.п. мн.ч. говорить и так, и эдак.
 Как-то так.
 Моя жена говорит "шпрот", а я как-то привык "шпротов". Такое вот семейное разногласие.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Онлайн From_Odessa

  • Сообщений: 55475
  • Пол: Мужской
  • Кожаный проказник-алигатор
У меня вроде бы "шпротов". А ещё "консерв". Хотя знание нормы постепенно влияет на последнее.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Оффлайн Бенни

  • Сообщений: 1721
В словаре русского языка 18 в. есть и консерв, и консерва (ед. ч., им. п.)

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 24064
  • Пол: Мужской
В словаре русского языка 18 в. есть и консерв, и консерва (ед. ч., им. п.)

Из Вики:
Цитировать
Изобретателем такого способа консервирования считается французский повар Николя Аппер (1749—1841). Впервые консервы начали изготавливаться в период наполеоновских войн.

Оффлайн Rōmānus

  • Сообщений: 19995
  • Пол: Мужской
"консервами" в французском также называется определенный тип варенья, а оно точно появилось до промышленных консерв. Так что слово "консерва" в русском языке могло быть и 18 веке, только обозначало оно нечто другое
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59406
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Я думаю, что со шпротами такая же история, как с солдатами: в единственном числе солдат, шпрот, мн.ч. род. п. - в норме солдат, шпрот, но можно и солдатов, шпротов, хотя звучать это будет несколько непривычно для слуха. Тем более, что оба слова, судя по всему, в русском имеют немецкие корни.

Какое отношение употребление старой и новой формы род. падежа мн. числа у твёрдоосновных имён мужского рода имеет к немецким корням? Форма род. падежа мн. числа шпротов однозначно указывает на исходную форму шпрот, форма род. падежа мн. числа шпрот указывает на исходную форму шпрота, но также и на шпрот, поэтому не показательна.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Anarchy

  • Сообщений: 5
Я думаю, что со шпротами такая же история, как с солдатами: в единственном числе солдат, шпрот, мн.ч. род. п. - в норме солдат, шпрот, но можно и солдатов, шпротов, хотя звучать это будет несколько непривычно для слуха. Тем более, что оба слова, судя по всему, в русском имеют немецкие корни.


Разве "солдат" немецкое происхождение имеет? От слова "сольдо" же вроде. Монета такая. Итальянская монета, не немецкая.  :)

Оффлайн oort

  • Сообщений: 378
  • Пол: Мужской
    • LJ
Возможно (ориентируясь на Большой толковый словарь, на который ссылается gramota.ru), тут та же ситуация, что и с шортами — допустимо и "шпрот", и "шпротов", а в какую сторону в конце концов склонится узус, только машина времени знает.

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 24064
  • Пол: Мужской
Я думаю, что со шпротами такая же история, как с солдатами: в единственном числе солдат, шпрот, мн.ч. род. п. - в норме солдат, шпрот, но можно и солдатов, шпротов, хотя звучать это будет несколько непривычно для слуха. Тем более, что оба слова, судя по всему, в русском имеют немецкие корни.

Разве "солдат" немецкое происхождение имеет? От слова "сольдо" же вроде. Монета такая. Итальянская монета, не немецкая.  :)
Из Успенского (у Фасмера и Крылова примерно то же самое):
Цитировать
Солда́т. Древнейшее значение здесь было: наемник, состоящий на жалованье. Слово связано с итальянским «со́льдо» — название монеты и «жалованье». Человек, получающий «со́льдо», назывался «coльда́тo». К нам слово прибыло через немецкий язык, где оно превратилось в «зoльда́т».

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48090
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
У меня вроде бы "шпротов".
Думаю, это у Вас снова из украинского.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59406
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Из Успенского (у Фасмера и Крылова примерно то же самое):

Ээ. :what: Ну Фасмер ладно. А другие двое чего? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 48938
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
У меня вроде бы "шпротов".
Думаю, это у Вас снова из украинского.
А у меня это тогда откуда?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59406
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 48938
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
Голосом Крачковской:
"И у тебя из украинского.
И у тебя тоже из украинского.
(Снимая парик:) И у меня из украинского".
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48090
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 69902
  • Пол: Мужской
Покрутил, погонял слово. У меня получается "шпрот".
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Разве "солдат" немецкое происхождение имеет?
Deutsche Soldaten und Offiziere...
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59406
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Разве "солдат" немецкое происхождение имеет?
Deutsche Soldaten und Offiziere...

Ага.

Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen die Fenster und die Türen…
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Zavada

  • Сообщений: 3727
  • Пол: Мужской
  • Не стане на коліна мій народ!
В словаре русского языка 18 в. есть и консерв, и консерва (ед. ч., им. п.)

"консервами" в французском также называется определенный тип варенья, а оно точно появилось до промышленных консерв. Так что слово "консерва" в русском языке могло быть и 18 веке, только обозначало оно нечто другое

Да. Вот — из этого словаря:

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: