
*gwīwotā
*wīwotā
*vīvotā
*vīvutā
*vīvitā
*vītā
vīta (классическая латынь)
1) *gʷīu̯otā, *gʷ и *gu̯ не одно и то же.
2) Стадии *vīvutā не было никогда. Развитие *o > i в открытом срединном слоге шло через *e.
В «вульгарной» латыни не было такого. Есть позднелатинская форма [ˈβita].
1) Никогда не существовало единого западнороманского варианта.
2) Озвончение интервокальных глухих шумных начало поздно (+/- VI век), и не затронуло большой пиренейский ареал.
vide (галльско-романское)
*viđe
Не было такой формы. Во древнефрансийском было [ˈviðə].
vie [vie] (старофранцузское)
Снова: не было такой формы. Форма [ˈviðə] — уже старофранцузская сама по себе, дальнейшее развитие было > [ˈviə > ˈvi].
Это из лекции А. А. Зализняка.
Дайте ссылку, пожалуйста. В приведённой вами последовательности слишком много ошибок.
По-английски sound change transducer (возможно, ошибаюсь), а как по-русски?
«Преобразователь звуковых изменений»? Что это такое?

Имеются ли словари этого рода, где перечислены цепочки слов от их древнейшего состояния до современного? Благодарю вас.
Есть этимологические словари, но в них полных последовательностей фонетического развития не приводится. Они могут даваться (а могут и не даваться) в начале словаря в качестве ориентирующей информации. А вообще фонетическое развитие задаётся фонетическими законами, которые описываются в исторических фонетиках.