Автор Тема: Controversiae (1,6)  (Прочитано 2128 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн mr.021rus

  • Сообщений: 66
: Сентября 4, 2019, 08:44
Добрый день, латинисты!

deinde, ut possitis aestimare, in quantum cotidie ingenia decrescant et nescio qua iniquitate naturae eloquentia se retro tulerit.

во-вторых, чтобы вы смогли оценить, насколько изо дня в день уменьшается способность ума и какими неблагоприятными обстоятельствами природы/дисбалансом природы красноречие обратило себя вспять/отбросило себя вспять.

Формула nescio qui, quae, quod в словаре Дворецкого переводится "какой-то, какая-то, какое-то", (затрудняюсь тогда ответить, чем является такая конструкция, хотя подозреваю, что qui, quae, quod это вопросительное местоимение, которое вводит косвенный вопрос от nescio); в этом предложении qua iniquitate...tulerit перевести следует не "какими-то неблагоприятными обстоятельствами красноречие обратило себя вспять" а "какими неблагоприятными обстоятельствами...".

Согласны ли Вы с такой интерпретацией?

Спасибо!

Оффлайн Goopy

  • Сообщений: 130
  • Пол: Мужской
Ответ #1 : Сентября 4, 2019, 11:36
По-русски аналог есть просторечный, nescio quis - "незнамокто", nescio qui - "незнамокакой".
В вашем фрагменте мне представляется, что вводящее косвенный вопрос "in quantum" к обеим частям относится. То есть in quantum decrescant и in quantum retro se tulerit. Я бы перевёл "насколько иссякли способности и красноречие, по какой-то/неведомой испорченности природы, обратилось вспять".

Оффлайн mr.021rus

  • Сообщений: 66
Ответ #2 : Сентября 4, 2019, 13:12
Goopy, спасибо, понял Вашу мысль.

Ответ #3 : Сентября 4, 2019, 13:29
Goopy, скажите пожалуйста, получается формально косвенный вопрос здесь вводится in quantum, а с nescio как быть?

Оффлайн Goopy

  • Сообщений: 130
  • Пол: Мужской
Ответ #4 : Сентября 4, 2019, 13:44
mr.021rus, nescio здесь не имеет грамматического значения, этот процесс называется лексикализация, по сути здесь два слова выражают одно понятие.
Кстати, присоединяюсь к ожидающим перевод.

Оффлайн mr.021rus

  • Сообщений: 66
Ответ #5 : Сентября 4, 2019, 14:05
Спасибо, Goopy, что присоединяетесь к ожидающим, работаю.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: