Author Topic: Требуется помощь с расшифровкой.  (Read 489 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Mihail_help!!!

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Male
Прошу меня не закидывать камнями, я не лингвист. Я уже не знаю куда обратиться. Мне нужна помощь с загадкой. Дан следующий текст: Lumnii nishaamikunu. Lumnu sha anini. В подсказке сказано, что это какая-то идиома или девиз. Диалект. Скорее всего не из исторического источника, составлял в наше время. Я спросил у знающего человека, он сказал что похоже на аккадский и должно звучать так: lumna nišāmkunu, lumna ša niāti "зло мы вам назначаем, зло, которое наше". Можете подсказать что-нибудь?   :???

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
Ну, вообще, похоже на аккадский, да. Только, я сам аккадского не знаю. :)

Lumnii nishaamikunu. Lumnu sha anini.
Если удвоеный = долгий, то так.
Lumnī nišāmikunu. Lumnu ša anini.
Не очень понятна форма nišāmikunu (повторюсь, не знаю аккадского). kunu, должно быть, суффиксальное местоимение "вас, вам". Употреблялось с глаголами в ассирийском диалекте. Ni- - первое лицо множественное число, "мы". ni-šāmi-kunu. Основа -šāmi- странная, i - на конце и долгая гласная, по-моему, не совместимы. Может быть, тут ошибка, опечатка? -šām-, -štami-?
Что такое aninu тоже не понятно. В неоассирийском/неовавилонском было заимствование из anīni/anīnu/anēnu - мы. Но тут не может быть "мы" после ša, там либо существительное в родительном падеже, либо придаточное предложение. Может быть сокращение типа "зло, которое мы (что-то сделали)". Тогда lumnu не подходит, оно в именительном падеже, а должно быть в винительном: lumna. Да и вообще, по-моему, в аккадском так не сокращали.
Ещё есть anīnа, anīn - "сейчас".
Тут везде долгие гласные.

Стоит уточнить как выглядит фраза.
Пока читается: Страдания, которые мы вам <непонятно что>. Страдание, <непонятно какое>.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

А где загадывают такие странные загадки?
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Пока читается: Страдания, которые мы вам <непонятно что>. Страдание, <непонятно какое>.
Т.е., конечно:
Мы вам <непонятно что> страдания. Страдание, <непонятно какое>.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline mjora

  • Posts: 1563
  • Gender: Male
  • А из нашего окна...
Боюсь показаться навязчивым ,но всё-же какое это письмо и что тут написано ?


 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: