Author Topic: Иной проект казахской латиницы  (Read 538 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Бондаревъ

  • Posts: 228
Соответствия
А а - А а
Ә ә - Ä ä
Б б - B b
В в - W w
Г г - Kg kg
Ғ ғ - G g
Д д - D d
Е е - Je je если йотированный звук, E e если после согласных, в заимствованиях если из ятя то Ä ä Jä jä
Ж ж - Ż ż
З з - Z z
И и - Ij ij  Ŭj ŭj I (в заимствованиях)
Й й - J j
I i - I i
К к - K k
Қ қ - Q q
Л л - L l Мягкая Ł ł - Твёрдая
М м - M m
Н н - N n Ń ń - Мягкий в конце слова и перед согласными
Ң ң - Ŋ ŋ
О о - О о, в заимствоаниях также Ŭ ŭ по этимологии (из Ъ )
Ө ө - Ö ö
П п - P p
Р р - R r
C c - S s
Т т -  T t
У у - W w Ów ów Yw yw в заимствованиях U u Ą ą по этимологии
Ұ ұ - Ó ó
Ү ү - Y y
Ф ф - убирается и заменяется на P
Х х - Ch ch
Һ һ - H h
Ц ц - C
Ч ч - Cz cz
Ш ш - Sz sz
Щ щ - Szcz szcz
Ъ ъ - Выражается через J
Ы ы - Ŭ ŭ, если в заимствованиях из славянских то Ŭi ŭi
Ь ь - не используется
Э э - E e
Ю ю - J+ смотри для У В заимствованиях также Ju ju Ją ją Ią ią
Я я -Ja ja в заимствованиях также Ę ę Ję ję

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 10779
Это точно проект кириллицы? :???

Offline Бондаревъ

  • Posts: 228
Латиницы, я перепутал. Для кириллицы у меня иной проект, его позже выложу.

Biz qazaq jeżеldeń jerkindik aŋsagan
Bostandŭq ömir men ar yszin kŭjgan żan
Torłagan tómannan żoł tappaj tórganda
Żarqŭrap Lenińdej kyń szŭgŭp attŭ taŋ

Żasasŭn sŭwätter odagŭ
Żetkizkgeń jerkińdik tendikke
Bastajtŭn jelderdi birlikke
Żeŋiske szattŭkka jerlikke

Dak sałmaj Lenińniŋ żeŋimpaz sałtŭna
Órpagŭ qostŭ daŋq otannŭŋ daŋqŭna
Odaktas órandas jelderdiŋ qamqorŭ
Köp ałgŭs ajtamŭz ólŭ orŭs chałqŭna

Żasasŭn sŭwätter odagŭ
Żetkizkgeń jerkińdik tendikke
Bastajtŭn jelderdi dostŭqqa
Żeŋiske szattŭkka jerlikke

Irgeli memleket jerikti bołdŭq jel
Dostŭqpen birlikpen żajnandŭ tówgan żer
Jeŋbekte majdanda żetkizkgen żeŋiske
Danŭszpan Stalin syjikti kemeŋkger

Żasasŭn sŭwätter odagŭ
Żetkizkgeń jerkińdik tendikke
Bastajtŭn jelderdi baqŭtqa
Żeŋiske szattŭkka jerlikke

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 10779
Не очень хорошо разнообразие диакритик над гласными. ä, ó, ŭ...

Offline Бондаревъ

  • Posts: 228
Однако единозначности тут и не достичь. О есть в трёх вариантах. Для переднерядного У взял чтобы краше и более гречески выглядело Y. А делать для Ы у с умлаутом это смысла нет. Условно приравнял его к Еру как более всего похожему звуку.

Offline Asterlibra

  • Posts: 474
  • Gender: Male
  • Ask veit ek standa, heitir Yggdrasill...
jerkińdik, Lenińniŋ, chałqŭna
Разве в казахском есть мягкие (палатализованные) Н и Л? Их нужно отличать от твердых?

Ц ц - C
Ч ч - Cz cz
Ш ш - Sz sz
Ц в казахском в заимствованиях, а Ш - самостоятельный широко используемый звук. Не логично ли было бы для Ш зарезервировать букву из основной латиницы, а диграфам оставить звуки из заимствований?
Ю ю - J+ смотри для У В заимствованиях также Ju ju Ją ją Ią ią
Я я -Ja ja в заимствованиях также Ę ę Ję ję
Выглядит как будто нарочито пытаетесь прикрутить польские штучки к казахскому алфавиту.
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Ы ы - Ŭ ŭ, если в заимствованиях из славянских то Ŭi ŭi
Изящно, браво! :=
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Offline Karakurt

  • Posts: 20933
  • Gender: Male
Разве в казахском есть мягкие (палатализованные) Н и Л? Их нужно отличать от твердых?
Нет нь. Есть ль, но отдельно не обозначается.
͡° ͜つ ͡°

Offline Asterlibra

  • Posts: 474
  • Gender: Male
  • Ask veit ek standa, heitir Yggdrasill...
Есть ль, но отдельно не обозначается
А какова природа этого "ль"? Это [lʲ] или [l]? "твердое л" - это я так понимаю веляризованный/фарингализованный вариант [ł]?
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: