Author Topic: Когда английский язык стал похож на английский  (Read 253 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 10071
В устной форме - пожалуй, только где-то с середины XVIII в. Язык этого времени хотя по звучанию чем-то и отличается от современного, но отличия, в общем, не превышают отличий между современными национальными вариантами. А до этого, даже еще и в начале XVIII в., транскрипционные записи сплошняком показывают произношение типа sea [se:], take [tæ:k], know [kno:]... В то время как уже в 1760-х на их месте [si:], [te:k], [no:]. Последние формы современный англофон скорее всего поймет правильно, а предшествующие может и не опознать.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 63037
  • Gender: Male
А до этого, даже еще и в начале XVIII в., транскрипционные записи сплошняком показывают произношение типа sea [se:], take [tæ:k], know [kno:]... В то время как уже в 1760-х на их месте [si:], [te:k], [no:]
Транскрипционные записи чего и где? "Старое" [e:], по идее, перешло в [i:] ещё до начала 18 в. Дифтонгизации ещё не прошли, но [tæ:k] явно анахронично.
А так, фонетически английский приобрел более-менее современный вид только к началу-середине (!) 19 в.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 10071
А так, фонетически английский приобрел более-менее современный вид только к началу-середине (!) 19 в.
Если не к концу XX в. :) Во всяком случае, дифтонг [oʊ] превратился в [əʊ] только где-то тогда.

А до этого, даже еще и в начале XVIII в., транскрипционные записи сплошняком показывают произношение типа sea [se:], take [tæ:k], know [kno:]... В то время как уже в 1760-х на их месте [si:], [te:k], [no:]
Транскрипционные записи чего и где? "Старое" [e:], по идее, перешло в [i:] ещё до начала 18 в. Дифтонгизации ещё не прошли, но [tæ:k] явно анахронично.
Записи иностранцев, изучавших английский язык, и всяких английских чудаков, пытавшихся разработать фонетическую орфографию. Во Франции, например, учебники английского языка уже и в XVII в. пачками издавались, и правила чтения там объяснялись через сравнение с французскими звуками. И если англичанин в 1710-х годах придумывает фонетическую орфографию и там по-разному обозначает гласные в see и sea, это тоже что-то значит.

А дифтонгизацию, кстати, некоторые источники второй половины XVIII в. уже отмечают. Так что она в то время все-таки встречалась, хотя, видимо, была мало распространена.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 63037
  • Gender: Male
Если не к концу XX в. :) Во всяком случае, дифтонг [oʊ] превратился в [əʊ] только где-то тогда.
А в американском не превратился (и вообще тяготеет к монофтонгизации обратно). :donno:
А дифтонгизацию, кстати, некоторые источники второй половины XVIII в. уже отмечают.
Естественно, в основном это середина 18 в.
И если англичанин в 1710-х годах придумывает фонетическую орфографию и там по-разному обозначает гласные в see и sea, это тоже что-то значит.
Ну он может опираться и на некий отмирающий вариант из своей молодости. Вообще странновато.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53870
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
И если англичанин в 1710-х годах придумывает фонетическую орфографию и там по-разному обозначает гласные в see и sea, это тоже что-то значит.

Ломоносов, мять, доморощенный… ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 10071
И если англичанин в 1710-х годах придумывает фонетическую орфографию и там по-разному обозначает гласные в see и sea, это тоже что-то значит.
Ну он может опираться и на некий отмирающий вариант из своей молодости. Вообще странновато.
Да там не один изобретатель фонетической орфографии так писал. Я знаю о двоих, и оба в таких словах гласные различают.

Впрочем, вот еще процитирую "The Royal English Grammar" 1737 г.:
Quote
Ea, is now pronounced as the long e, the Sound of a being quite silenced and suppressed, and the Sound of e lengthened. For the chief Use of a is, that it makes the Syllable to be counted long : So, met, meat; set, seat, &c. have no difference in Sound, only the Vowel in the former is short, and in the latter is long.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53870
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Впрочем, вот еще процитирую "The Royal English Grammar" 1737 г.:
Quote
Ea, is now pronounced as the long e, the Sound of a being quite silenced and suppressed, and the Sound of e lengthened. For the chief Use of a is, that it makes the Syllable to be counted long : So, met, meat; set, seat, &c. have no difference in Sound, only the Vowel in the former is short, and in the latter is long.

Вах, красота. Графическое обозначение ea за чистую монету приняли…
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Easyskanker

  • Posts: 11662
Я знаю о двоих, и оба в таких словах гласные различают.
Безусловно они ошибаются.

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 10071
Я знаю о двоих, и оба в таких словах гласные различают.
Безусловно они ошибаются.
Я больше верю многочисленным свидетельствам тех, кто жил в XVIII в. и различал в таких словах гласные, а не вашей слепой вере в то, что все они ошибались.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53870
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Я больше верю многочисленным свидетельствам тех, кто жил в XVIII в. и различал в таких словах гласные, а не вашей слепой вере в то, что все они ошибались.

1) С верой — это в храмы божьи.
2) Нужно иметь в виду всю совокупность данных. Я выше помянул Ломоносова, но никто не обратил внимания, а зря.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 10071
Вот я совокупность данных и смотрю. Из доступных мне пяти грамматик первой половины XVIII в. (выборка: одна грамматика английского языка для англичан, две грамматики английского языка для иностранцев, две грамматики иностранных языков для англичан) для ea декларируется звучание [e:] в четырех. Из двух изобретателей фонетической письменности разные написания на месте ee и ea предлагают оба (у одного это i и e, у другого, меньше склонного терять связь с традиционной орфографией, ee и eea). Что еще нужно для доказательства, что правильным в это время считалось произношение ea [e:]?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: