Author Topic: Hablemos!  (Read 21169 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16459
  • Gender: Female
Reply #25 on: March 5, 2008, 23:18
Anne:
"Aquí saber = dominar."
Efectivamente, se dice eso: "saber idiomas", pero "idiomas que conozco". No se por que.
Pues, sí. Estoy de acuerdo, que "idiomas que sé" no suena. Yo diría "que domino". Pero conozer idiomas no siempre es lo mismo que dominar idiomas  :D
Por ejemplo, afrikaans que conozco un poco, no lo domino  :)
Por eso lo he dejado todo sin correjir  :green:

Perdon, no te he leido bien. Pense que era "Si me preguntarAs" "Si me preguntaras, no te podria responder" es perfectamente correcto.
Por eso, ¡hay que poner los acentos gráficos!

Quote
No se usa el verbo "saber" refiriendose a cosas o personas que se conocen bien. "Saber idiomas" parece una expresion fija, mas o menos rara.
No, es una expresión normal. En tales expresiones (como saber idiomas, saber nadar, etc.) saber tiene el sentido de dominar, ser docto en algo, tener habilidad para algo, o estar instruido y diestro en un arte o facultad.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Darkstar

  • Posts: 7405
Reply #26 on: March 7, 2008, 03:40
A pesar de que "saber idiomas" es correcto, los hispanoblantes normalmente dicen "hablar idiomas". Esta es la expresion mas correcta de todas. "Idiomas que hablo". Con eso no habra problemas. Pero cuando uno o una dice "saber", en seguida me doy cuenta de que esta pensando en ruso.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16459
  • Gender: Female
Reply #27 on: March 7, 2008, 22:53
Eso sí, estoy de acuerdo que "suena ruso" :) Pero gramaticamente la frase es correcta.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Darkstar

  • Posts: 7405
Reply #28 on: March 7, 2008, 23:52
La gramatica de la escuela no tiene nada que ver con el idioma real.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Reply #29 on: March 10, 2008, 01:50
Estoy de acuerdo, que "idiomas que sé" no suena. Yo diría "que domino".
"dominar" también está bien, pero es más formal, encaja mejor en un contexto científico o oficial, aquí en nuestra conversación informal me parece un poco altisonante (hochtrabend).
Anne, y cómo te suena "idiomas que sabes" o "idiomas que sabe"? :)

A pesar de que "saber idiomas" es correcto, los hispanoblantes normalmente dicen "hablar idiomas". Esta es la expresion mas correcta de todas. "Idiomas que hablo". Con eso no habra problemas.
No, no, "hablar idiomas" no vale, suena muy inglés, vaya, ¿estás pensando en inglés, Darkstar?  ::)

En serio, hay más que una expresión correcta, pues el español tiene un rico vocabulario. "dominar (dígamoslo así) un idioma" incluye "(saber) hablar", pero no siempre se puede reducir a eso.

(En italiano también se usa el verbo "sapere" con referencia a idiomas, sin mencionar el inglés, el griego.. Es extraño que precisamente ruso os suena, a lo mejor es porque pensáis en ruso :green: )
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Reply #30 on: March 10, 2008, 02:02
La gramatica de la escuela no tiene nada que ver con el idioma real.
Interesante. Y qué es lo que entiendes por "el idioma real"?
Además, la gramática no tiene nada que ver con lo que estamos discutiendo aquí.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16459
  • Gender: Female
Reply #31 on: March 15, 2008, 22:11
La gramatica de la escuela no tiene nada que ver con el idioma real.
Depende de la escuela  :green:


"dominar" también está bien, pero es más formal, encaja mejor en un contexto científico o oficial, aquí en nuestra conversación informal me parece un poco altisonante (hochtrabend).
Si, pero me gusta el verbo "dominar"  :D Eso no tiene nada que ver con idioma, gramatica, reglas, etc. Me gusta la palabra  :D

Anne, y cómo te suena "idiomas que sabes" o "idiomas que sabe"? :)
No suena  :no: Por lo menos en este contexto.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Reply #32 on: March 16, 2008, 19:35
Depende de la escuela  :green:
Eso sí, aunque no me puedo imaginar una escuela tan mala, tal vez sea porque estoy muy alejada de ese ámbito. También depende de lo que entiende Darkstar sobre el "idioma real" :)

Quote from: Vesle Anne
Si, pero me gusta el verbo "dominar"  :D Eso no tiene nada que ver con idioma, gramatica, reglas, etc. Me gusta la palabra  :D
Ah, Vesle_Anne, la dominante :)
(a propósito, qué significa "vesle"? se me ha olvidado)

Quote from: Vesle Anne
Anne, y cómo te suena "idiomas que sabes" o "idiomas que sabe"? :)
No suena  :no: Por lo menos en este contexto.
Pero los hispanohablantes las utilizan en contextos parecidos (según el google)... Y ¿por qué sucede que en varios diccionarios el verbo "saber" es la primera opción para expresar la idea de "Sprachen können?" Ya imagino, alguien ;) me aconsejaría echar mis diccionarios a la basura, pero realmente son buenos diccionarios, él de la RAE, él de Larousse, él de PONS... Hasta el diccionario francés-español sugiere el verbo "saber" (y no "conocer") como correspondiente al "connaître" cuando se trata de idiomas. Alguien de vosotros puede explicármelo?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Darkstar

  • Posts: 7405
Reply #33 on: March 17, 2008, 19:01
Los diccionarios solo valen si tienen muchos ejemplos, en otros casos solo sirven para la basura, realmente.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline vkladchik

  • Posts: 208
Reply #34 on: September 3, 2008, 07:09
¡Hola a todos! Me disculpo por llegar tan tarde a la discusión (no sé si sigue siendo discusión después de tanto tiempo--mas bien será un archivo :???), pero le eché un vistazo al foro y me pareció muy interesante el tema. Digo, los temas. :UU:

Un poco sobre mi: soy estadounidense nacido en México (en el DF), pero residente en los EEUU desde los doce años. Tras una larguísima serie de circunstancias muy confundidas, me encuentro en el momento actual trabajando como traductor técnico del japonés al inglés. En la universidad estudié ruso.

A ver entonces, para resumir un poco... En cuanto a la palabra "platicar", parece que sí es una palabra bastante méxicana, pero creo que también se usa en países vecinos a México.

Sí se dice "saber una lengua", pero no sólo en el sentido de poder hablarla perfectamente, o sea dominarla. Por ejemplo, no sería incorrecto decir "sé un poco de inglés", aunque es mas común decir "hablo un poco de inglés". De otro lado, "conozco inglés" definitivamente no se dice. :no: ("Conozco al inglés"--sí, pero eso es otra cosa. 8-)) El problema es que "las lenguas que conozco" sí se puede decir, pero el sentido es algo mas como "las lenguas de las cuales tengo algunos conocimientos".

Y otra cosita--¿Anne, no sería mejor escribir "egun guztiz," con la t?
ВНИМАНИЕ: Я не русский и русским языком владею плохо.

Offline Mortifer

  • Posts: 275
  • Gender: Male
  • Коты как натура: ты их в дверь, они в форточку
Reply #35 on: December 8, 2008, 01:16
Mis saludos a foreros! (espero que exista esta palabra :??? ::))

Pues,estoy estudiando el idioma español hace aproximadamente un año,aunque no me cargo la cabeza con unos ejercicios cotidianos y duros,soy un esclavo de la pereza. :E:

Me he registrado aqui solo hoy dia pero leyendo sus mensajes he sacado mucho provecho. ::)Espero que en este foro no falten personas que quieran charlar un poco en español. =)
Mindig van remény - Всегда есть ремень (с)

Нет большего зла, чем упрощенчество. Из него - всё остальное зло.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: