Английское и немецкое h при написании имён, названий и т.д. в украинском

Автор Krymchanin, января 25, 2008, 16:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lugat

Цитата: Krymchanin от января 25, 2008, 17:29
Ну, знаете ли, в - это звонкий вариант ф, но почесу то не говорят Вилип, а говорят Пилип.
В тому-то й справа, що ф не є глухим відповідником в! В українській мові в - білабіальний звук, а ф - лабіально-дентальний. Ті, хто звикли до російської мови, в українській досить часто вимовляють російський лабіально-дентальний в, що теж ріже слух.

Що ж до англійського h, то не раз я чув, як індуси та араби на місці англійського h вимовляють звук, близький до українського г, тобто дзвінкий варіант.


Krymchanin

Цитата: Lugat от января 27, 2008, 09:14
В тому-то й справа, що ф не є глухим відповідником в! В українській мові в - білабіальний звук, а ф - лабіально-дентальний. Ті, хто звикли до російської мови, в українській досить часто вимовляють російський лабіально-дентальний в, що теж ріже слух.
В украинском языке как минимум два звука, обозначаемые как в.
Vatanım Qırım!

Lugat

Цитата: Krymchanin от января 27, 2008, 10:28
В украинском языке как минимум два звука, обозначаемые как в.
Еге ж! Один в білабіальний - β, а другий ще білабіальніший w. :)

Наприклад: сова [soβa], але мавпа [mawpa], ба навіть [maŭpa].


Krymchanin

Цитата: Lugat от января 27, 2008, 09:14

Що ж до англійського h, то не раз я чув, як індуси та араби на місці англійського h вимовляють звук, близький до українського г, тобто дзвінкий варіант.


А индусы и арабы для Вас авторитеты в плане английского произношения?
Vatanım Qırım!

sknente

Цитата: iopq от января 27, 2008, 09:06
t звучит как ч перед йотом, а как р между гласными (так же как и d)
d звучит как джь перед йотом
А еще перед r. Но не перед w. :???
:3

Драгана

Ну да.Перед w просто t -now take, не влияет,а в слове сочетание невозможно.
Между прочим,по тому же выражению got it можно отличить американца от англичанина.Гот ит или гарит.
В тему:вчера Галкин и Мартиросян заметили это насчет rock: "рок" и "рак".

Драгана

Типа, "я учился в Оксфорде,а не в Кембридже", про американский и британский варианте.

ou77

Цитата: Lugat от января 27, 2008, 10:56
Цитата: Krymchanin от января 27, 2008, 10:28
В украинском языке как минимум два звука, обозначаемые как в.
Еге ж! Один в білабіальний - β, а другий ще білабіальніший w. :)

Наприклад: сова [soβa], але мавпа [mawpa], ба навіть [maŭpa].
А по моєму те "в" що тверде воно губногубне, а мяке губно-зубне.

iopq

Цитата: ou77 от января 28, 2008, 12:40
Цитата: Lugat от января 27, 2008, 10:56
Цитата: Krymchanin от января 27, 2008, 10:28
В украинском языке как минимум два звука, обозначаемые как в.
Еге ж! Один в білабіальний - β, а другий ще білабіальніший w. :)

Наприклад: сова [soβa], але мавпа [mawpa], ба навіть [maŭpa].
А по моєму те "в" що тверде воно губногубне, а мяке губно-зубне.
У слові свято? Мені здається що ні.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Krymchanin

Действительно, твёрдости особой что-то не наблюдается.
З.Ы. Господа украиноведы, тема про немецкое и английское h, а не про украинское в.
Vatanım Qırım!

iopq

Цитата: Krymchanin от января 28, 2008, 14:38
Действительно, твёрдости особой что-то не наблюдается.
З.Ы. Господа украиноведы, тема про немецкое и английское h, а не про украинское в.
Это ВЫ придумали говорить о в и ф.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


ou77


Krymchanin

Что-то тихо. Ладно, историю тогда расскажу. Моих родителей в школе учили, что h в немецком нужно произносить как украинское г, да и в фильмах слышали в советских. И когда они отправились в командировку в Германию (Neuruppin, если что), то весьма были удивлены тем фактом, что немцы этот звук произносят совсем иначе, почти как русский х, только мягче. Некоторые слова откровенно веселили (к примеру, herr - herr Oberst - "хер Оберст", для русского уха несколько странновато). И этому удивлялись не только они.
З.Ы. Кстати, а какой в Нейруппине диалект?
Vatanım Qırım!

Драгана

Насчет диалектов не знаю, но немцы в явную не гхекают! Обычное h, как, например, в английском heart.В некоторых позициях, конечно, может слегка озвончаться (например, в интервокальной позиции), но так это не только в немецком!

sknente

По моим (биасед) наблюдениям, английское h слабое и почти всегда глухое, просто придыхание. Немецкое сильнее и почти всегда звонкое, так мне слышится из песен (не Rammstein). Финское еще сильнее. Украинское где-то там. Хотя мне кажется, для огромной кучи людей (большинства?) украинское г это то же самое что русское фрикативное г.
:3

iopq

Цитата: sknente от января 29, 2008, 19:16
По моим (биасед) наблюдениям, английское h слабое и почти всегда глухое, просто придыхание. Немецкое сильнее и почти всегда звонкое, так мне слышится из песен (не Rammstein). Финское еще сильнее. Украинское где-то там. Хотя мне кажется, для огромной кучи людей (большинства?) украинское г это то же самое что русское фрикативное г.
Зілинський не погоджується

Но бывает что и звонкое в английском, только не часто. behind можно сказать и так и сяк.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Драгана

Так интервокальная же!
Впрочем,собираясь на работу под MTV и подпевая "Du hast den shönsten Arsch der Welt" поймала себя на том,что там действительно получается звонкое.И вообще по-немецки оно как-то порезче все,даже не знаю как назвать в терминах.

Драгана



sknente

:3

Драгана

Скненте,я знаю,как это переводится.Но ведь бывает,музыка нравится,а слова тупые,или попугайничаешь,не зная языка,без задней мысли,так,в шутку.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр