Author Topic: необходим перевод на иврит и арамейский  (Read 108 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ellarius

  • Guest
Добрый день. Мне нужна помощь в переводе фразы "Бога нет" (в смысловой нагрузке "Бога не существует") на иврит и арамейский язык.
Пожалуйста, будьте адекватны. Не обвиняйте меня в религиозном экстремизме и прочего, я ничего(!) не пропагандирую. Мне нужна лишь данная фраза на этих языках.

Большое спасибо.

Offline Авишаг

  • Posts: 4345
  • Gender: Female
Извините, пожалуйста, за вопрос!
Всё-таки хочется понять, зачем Вам эта фраза именно на этих языках?

Offline Гетманский

  • Posts: 291
  • Gender: Male
Добрый день. Мне нужна помощь в переводе фразы "Бога нет" (в смысловой нагрузке "Бога не существует") на иврит и арамейский язык.
Пожалуйста, будьте адекватны. Не обвиняйте меня в религиозном экстремизме и прочего, я ничего(!) не пропагандирую. Мне нужна лишь данная фраза на этих языках.

Большое спасибо.

 
"אין אלהים"  

Offline wiederda

  • Posts: 29
HE אין אלהים
AR לית אלהא

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44074
  • Gender: Male
Два псалма (очень похожих) начинаются с этих слов:
Quote from: ψ14
לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טוֹב:
Сказал мерзавец в сердце своем: нет Бога! Губили, гнусности совершали, нет делающего добро.
Quote from: арамейский перевод
אֲמַר שַׁטְיָא בִּלְבָבֵיהּ לֵית שׁוּלְטָנָא דֶאֱלָהָא בְאַרְעָא חֲבִילוּ עוֹבָדֵיהוֹן רָחֲקוּ טָבְתָא וְאַשְׁכָּחוּ עִלָא לֵית דַעֲבַד טָב:
Quote from: ψ53
לַמְנַצֵּחַ עַל מָחֲלַת מַשְׂכִּיל לְדָוִד: אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ וְהִתְעִיבוּ עָוֶל אֵין עֹשֵׂה טוֹב:
Сказал мерзавец в сердце своем: «Нет Бога!» Губили они, осквернялись беззаконием. Нет делающего добро.
Quote from: арамейский перевод
אֲמַר נָבָל בְּלִבֵּיהּ לֵית אֱלָהָא פְּרַע מִינֵיהּ מְטוּל הֵיכְנָא חַבִּילוּ רַשִׁיעַיָא אוּרְחַתְהוֹן רְחִיקוּ מִן טָבָא דְאִשְׁתְּכַח בְּהוֹן עִלָא לֵית דְעָבֵיד טָב:

(Все остальные фразы с этими словами сводятся к двум типам: либо «нет богов, кроме Тебя», либо «спаси нас, чтоб не говорили народы, что нет Бога в Израиле»).

Интересно, что, хотя источник арамейского перевода один, переводы двух похожих псалмов разные.
В 53-ем псалме сначала переводят буквально, потом комментируют:
«Сказал мерзавец в сердце своём: «Нет Бога», поэтому сбросил с себя…»
В 14 более сразу комментируют, и «мерзавца» заменили на «дурак, сумасшедший»:
«Сказал дурак в сердце своём: «Нет власти Бога на земле», …»
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: