Author Topic: Тюркские этимологии, часть 3  (Read 23956 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline SWR

  • Posts: 2249
  • Gender: Male
  • Пӑлхар=пил(ӗк)+хăр(ах) Болгар-"пять частей" юж.хун
Не знаю, в хакасском и киргизском есть "урух"/"урук" в значении "семя, потомство, род, племя". Но слишком уж невероятной видится возможность такой метатезы. В тюркских вроде обычно смежные согласные меняются местами.
Это похоже на широко распространенное толкование слова "огуз", якобы тоже с таким же значением "племя". Но ни в одном тюркском нет похожего слова с этим смыслом.  :donno:
Лучше и не начинать, а то щас начнётся про ротацизм..
Не, не начнется...  :no:
Досточтимый Каракурт... начисто отметает такое родство...   ;)
Не забалуете тут!  :negozhe:

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20771
  • Gender: Male
Огул, огуш, огуз - однокоренные.
͡° ͜つ ͡°

Offline SWR

  • Posts: 2249
  • Gender: Male
  • Пӑлхар=пил(ӗк)+хăр(ах) Болгар-"пять частей" юж.хун
Огул, огуш, огуз - однокоренные.
Интересно, а какой корень?  И вообще, что же означает "огуз"? ;)

P.S. Я по этому поводу спорил с Антромантиком на другом форуме...  ;D

Offline злой

  • Posts: 13135
  • Gender: Male
Интересно, "кел" - "приходи" и "кет" - "уходи" - случайное созвучие, или общий корень + приросший показатель направления?
Век живи, век учись, дураком помрёшь.   Народная мудрость

Offline Maksim Sagay

  • Posts: 1072
  • Gender: Male
Интересно, "кел" - "приходи" и "кет" - "уходи" - случайное созвучие, или общий корень + приросший показатель направления?
На начальном этапе всё не мог понять, почему в турецком "getirmek" - это "приносить", а не "уносить"(типа gitirmek=getirmek), оказывается просто "l"выпало :). С "götürmek" проблем не было, ассоциация с "ПодняЛ и убежал"
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Offline SWR

  • Posts: 2249
  • Gender: Male
  • Пӑлхар=пил(ӗк)+хăр(ах) Болгар-"пять частей" юж.хун
Интересно, "кел" - "приходи" и "кет" - "уходи" - случайное созвучие, или общий корень + приросший показатель направления?
Вообще, видимо правильнее "Кел" и "Кайт". Если с Кел "приходи" все понятно, то Кайт образовалось от Кай (изначально "поворачиваться, возвращаться"). Подсмотрел в ЭСЧЯ Федотова.  :)

Offline Agabazar

  • Posts: 4680
  • Gender: Male
Тогда, получается, является аффиксом указывающим на побудительность (заставить, принудить, убедить и т.д.)? (Типа: Укы- учись (сам), Укыт- учи (другого)

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20771
  • Gender: Male
В казахском есть кайту. А чув. а из ä.
͡° ͜つ ͡°

Offline Efir

  • Posts: 9
  • Gender: Male
Интересует этимология турецкого слова örnek. В разных источниках видел разные версии происхождения этого слова, где-то указывают что оно исконное, а где-то что иранизм или даже арменизм. В других тюркских свои когнаты вроде имеет

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20771
  • Gender: Male
Считается арменизмом.
͡° ͜つ ͡°

Offline Abdylmejit

  • Posts: 4631
  • Gender: Male
Считается арменизмом.
Почему не латинизм( ornamentum, от гл. ornare) :umnik:
 В кр. тат.  орюв - вязание, орьмек -плести , вязать, орюмчек паук ( плетущий паутину), орнек - рисунок узор, туташ орнек - сплошной, связанный орнамент.

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20771
  • Gender: Male
Кеуіл наверное одного корня с көңіл?
͡° ͜つ ͡°

Offline Zhendoso

  • Posts: 13830
  • Gender: Male
Этимология ДТ sïčɣan "мышь"
*siδ- "мочиться"  + -iĺ "аффикс взаимно-совместного залога" > sïδïĺ- , где переход в задний ряд был обусловлен положением первосложного гласного между двумя спирантами s и ĺ.  От основы sïdïĺ- путем наращения аффикса -ɣan образовалась мышь, в которой -δïĺ- перешел в аффрикату č из-за выпадения узкого перед латеральным спирантом.
В том позднепратюркском диалекте, результатом развития которого стал чувашской язык, слово для мыши отличалось от будущей стандартнотюркской мыши *sïδïĺɣan конечным согласным аффикса: *sïδïĺɣaj, и слово развивалось со специфическими для булгарских переходом s>š перед неогубленным узким, ротацизмом δ>r в интервокальном положении, выпадением -ɣ- в аффиксе после l и ĺ, переходом ĺ>š в интервокальном положении, переходом сочетания -aj в i. То есть, в *sïδïĺɣaj произошла целая куча специфических для булгарских фонетических изменений: *sïδïĺɣaj>"šïδïšaj>"šïrïšaj>"šïršïj>šъžïi
 Федотов Михаил Романович в ЭСЧЯ II 452 и составители EDAL совершенно правильно сопоставляют чувашское шăши с ДТ sïčɣan, но диахроническое и фонетическое развитие слова в стандартнотюркской и булгарской ветках предлагается впервые.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Offline Beksultan

  • Posts: 774
Какова этимология узбекского (?) слова "кукельдаш", которое обозначало в Бухарском ханстве титул сановника, приближенного к правителю, так как он был его молочным братом? Окончание "-даш" более чем понятно, например, слово "молочный брат" в киргизском языке тоже имеет такое окончание - "эмчектеш", а вот что значило "кукель"? Грудь, молоко?

Offline Цитатель

  • Posts: 2205
От монгольского "хөхүүл" (ребенок кормящийся молоком матери).

"хөх" - женская грудь.

Offline pomogosha

  • Posts: 7615
  • Gender: Male
  • Язык — подвижный мышечный орган в полости рта.
От монгольского "хөхүүл" (ребенок кормящийся молоком матери).

"хөх" - женская грудь.
    Хохолдыш — маленький хохол-грудничок  :)
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Offline Beksultan

  • Posts: 774
Когда я был маленьким, то часто слышал от бабушки слово "машаяк". По контексту мне этот "машаяк" представлялся каким-то очень дошлым, крутым человеком, обладающим вещим даром. Бабуля обычно говорила:
"Мен эмне машаяк белем?!" - "Я тебе что машаяк что-ли?!".
"Мен аны каяктан билмек элем, машаяк болуп кетсем да!" - "Откуда мне это знать, будь я самим машаяком!".
В словаре Юдахина именно слова "машаяк" нет, но есть слово "машайык", указанное как арабизм -
Quote
машайык
ар.
1. уст. угодник божий, благочестивый старец;
алыстагы олуядан, жакындагы машайык артык погов. ближний угодник лучше, чем дальний святой;
2. перен. редко лучший из...;
догдурлардын машайыгы из докторов доктор, лучший доктор;
мал ээси машайык провидец по пропавшему скоту (может определить: кто украл, куда угнал и т.п.).
В словаре заимствованных слов Карасаева приводится такое толкование:
Quote
машайык, машаяк
ар.
1. благочестивый старец;
2. у арабов глава племени, рода;
3. религ. глава дервишей;
4. религ. почетное звание главы в религии.
Также приводятся такие примеры употребления:
Quote
Жарыктык, машайык эле. Жаны жаннатта болсун (К. Баялинов) - Бедняга, был машайыком. Пусть его душа упокоится в раю.
Бир уулдун өтөлүнө чыкпайбы, Мен сыйынган миң бир эки машайык (Т. Байзаков) - Неужто не достанет сил на [рождение] одного сына, У тысячи и двух машайыков, которым я поклоняюсь.
Между тем, в современных источниках слово "машаяк" используется как эпитет Иисуса Христа, например, в киргизском переводе Библии "Иисус Христос" переведено как "Иса Машаяк".
Вопрос - Какова этимология слова "машаяк"? Искаженное "мессия"? Или словари правы и это слово является арабизмом? В русском языке этимология "мессия" указано как заимствование с арамейского. У арабского слово "машайык" происхождение такое же? Или здесь просто омонимы?

Offline Цитатель

  • Posts: 2205
не искаженное, а наоборот, ближе к древнееврейскому оригиналу чем русское мессия.

Месси́я (от ивр. ‏מָשִׁיחַ‏‎, маши́ах; др.-греч. Χριστός, христо́с) — буквально «пома́занник». Помазание оливковым маслом (елеем) было частью церемонии, проводившейся в древности при возведении монархов на престол и посвящении священников в сан.

В иудаизме слово «машиах» иносказательно означает «духовный лидер» и «царь». Иудеи верят, что идеальный царь, потомок царя Давида, будет послан Богом, чтобы осуществить избавление (геуллу) народа Израиля, включая политическое освобождение из-под власти других народов[1].

Offline bvs

  • Posts: 10314
Между тем, в современных источниках слово "машаяк" используется как эпитет Иисуса Христа, например, в киргизском переводе Библии "Иисус Христос" переведено как "Иса Машаяк".
Вопрос - Какова этимология слова "машаяк"? Искаженное "мессия"? Или словари правы и это слово является арабизмом? В русском языке этимология "мессия" указано как заимствование с арамейского. У арабского слово "машайык" происхождение такое же? Или здесь просто омонимы?
В арабском "мессия" (в т.ч. Иисус Христос) - masīḥ. Киргизское слово из него происходить не может. Скорее здесь просто созвучие, которое использовано переводчиками Библии. Машайык из ар. مشايخ собир. "шейхи, шейхство".

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46305
  • Gender: Male
Интересует этимология турецкого слова örnek. В разных источниках видел разные версии происхождения этого слова, где-то указывают что оно исконное, а где-то что иранизм или даже арменизм. В других тюркских свои когнаты вроде имеет
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)

Çağatayca: "suret, benzerlik" [ Pavet de Courteille, Dictionnaire Turc Oriental, 1500 yılından önce]
örnak اورناك: image, ressemblance Türkiye Türkçesi: [ Filippo Argenti, Regola del Parlare Turco, 1533]
ornéch: disegno & exemplo di una cosa
Köken

Ermenice ōrinag օրինակ "model, nümune, misal, mesel, tarz, usul" sözcüğünden alıntıdır. Ermenice sözcük Ermenice ōrén օրէն "usul, adet, töre, kural" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Orta Farsça awḏēn "usul, töre, ayin" sözcüğünden alıntıdır.
Ek açıklama

Ermenice sözcük 5. yy tarihli İncil tercümesi ve Eusebius tercümesinden itibaren çok yaygın olarak kaydedilmiştir ( ▪ Nor Parkirk Haygazyan Lezvi sf. 2:1054). Ermenice etimolojisi şeffaftır ( ▪ Acaryan, Hayeren Armatakan Bararan sf. 4:618-619). Türkçe ör- "yükseltmek, kaldırmak" fiilinden türetilmesi anlam açısından tatmin edici değildir. Türki dillerde 16. yy'dan itibaren görülen kayıtlar (Çağ örnak, Modern Uygurca örnak, Kazakça örnak, Tatarca ürnak) belki Batı Türkçesinden bir alıntıya işaret eder. • Dil Devrimi esnasında öz Türkçe olduğu varsayımıyla türevleri yapılmıştır.

Offline Хусан

  • Posts: 2547
  • Gender: Male
Когда я был маленьким, то часто слышал от бабушки слово "машаяк". По контексту мне этот "машаяк" представлялся каким-то очень дошлым, крутым человеком, обладающим вещим даром. Бабуля обычно говорила:
"Мен эмне машаяк белем?!" - "Я тебе что машаяк что-ли?!".
"Мен аны каяктан билмек элем, машаяк болуп кетсем да!" - "Откуда мне это знать, будь я самим машаяком!".
В словаре Юдахина именно слова "машаяк" нет, но есть слово "машайык", указанное как арабизм -
Quote
машайык
ар.
1. уст. угодник божий, благочестивый старец;
алыстагы олуядан, жакындагы машайык артык погов. ближний угодник лучше, чем дальний святой;
2. перен. редко лучший из...;
догдурлардын машайыгы из докторов доктор, лучший доктор;
мал ээси машайык провидец по пропавшему скоту (может определить: кто украл, куда угнал и т.п.).
В словаре заимствованных слов Карасаева приводится такое толкование:
Quote
машайык, машаяк
ар.
1. благочестивый старец;
2. у арабов глава племени, рода;
3. религ. глава дервишей;
4. религ. почетное звание главы в религии.
Также приводятся такие примеры употребления:
Quote
Жарыктык, машайык эле. Жаны жаннатта болсун (К. Баялинов) - Бедняга, был машайыком. Пусть его душа упокоится в раю.
Бир уулдун өтөлүнө чыкпайбы, Мен сыйынган миң бир эки машайык (Т. Байзаков) - Неужто не достанет сил на [рождение] одного сына, У тысячи и двух машайыков, которым я поклоняюсь.
Между тем, в современных источниках слово "машаяк" используется как эпитет Иисуса Христа, например, в киргизском переводе Библии "Иисус Христос" переведено как "Иса Машаяк".
Вопрос - Какова этимология слова "машаяк"? Искаженное "мессия"? Или словари правы и это слово является арабизмом? В русском языке этимология "мессия" указано как заимствование с арамейского. У арабского слово "машайык" происхождение такое же? Или здесь просто омонимы?
Вот в узбекском из арабского: (wikt/uz) mashoyix
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Интересует этимология турецкого слова örnek. В разных источниках видел разные версии происхождения этого слова, где-то указывают что оно исконное, а где-то что иранизм или даже арменизм. В других тюркских свои когнаты вроде имеет
Тот ўрнак: (wikt/uz) oʻrnak ?
Если так, то может быть образован от основы ўрганмоқ.


Или может быть от этого: (wikt/uz) oʻrnamoq
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20771
  • Gender: Male
Выше написали откуда.
͡° ͜つ ͡°

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: