Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Кошечка" на разных языках

Автор гостик, сентября 9, 2004, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

гостик

Извините, что вмешиваюся,
а как по-эстонски, фински, якутски, тюркски скажется кот, кошка?
Интереса ради...

andrewsiak

Цитата: гостикИзвините, что вмешиваюся,
а как по-эстонски, фински, якутски, тюркски скажется кот, кошка?
Интереса ради...
по-фински kissa, а на остальных не знаю.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Rōmānus

По-эстонски - kass ,а по-венгерски macska. Финны и эстонцы слово скорее всего повзаимствовали у соседей. По-литовски katė, по-славянски сами знаете как. Даже по-ирландски cat.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Scut


Rōmānus

И убедите меня, что якутское слово не из русского кошка:roll:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

гостенщук

Спасибушка за отзывы!:)
И ище подвопросик,
применяется в данных языках слово кошка и в значении пи..ы <|> ?:oops:
Как французское chatte (minette).
Цитата: RomanИ убедите меня, что якутское слово не из русского кошка:roll:
?:dunno:
Откуда, пожалуйста, у Вас такая легкость в обсуждании "кто-от-кого",
когда слова совместные/похожие/похожие на взгляд ?

Scut

Цитата: RomanИ убедите меня, что якутское слово не из русского кошка:roll:
Якуты держали кошек еще до прихода русских. Т.е. это не может быть заимствованием. Но я настаивать не буду. Вполне возможно, что русское слово заменило собой какое-то архаичное якутское название. ;--)

Добавлено спустя 2 минуты 32 секунды:

Цитата: гостенщукприменяется в данных языках слово кошка и в значении пи..ы <|> ?:oops:
Как французское chatte (minette).
в якутском нет. :no:

Rōmānus

в этом значении и в венгерском, и в польском используется слово, которое значит "ракушка". :roll:
ЦитироватьЯкуты держали кошек еще до прихода русских
Это не аргумент, у русских "сундуки", "колчаны", "арбузы" и т.д. наверняка были перед нашествием татаро-монголов. Просто русское слово  "кошка" для финно-угров и звучит, как "куоска" (с неоднородным "о", почти дифтонгом "уо"), так как звуков "ш" и "ж" у них в исконных словах нет: в заимствованых словах веками заменяли на "с".:_1_12
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Евгений

PAXVOBISCVM

Laplandian

Ракушка - остроумно, ничего не скажешь. Мадьяры вообще, как я слышал, лучшие в мире мастера в области эвфемизмов. А вот Вы спросите у белорусов, которые жили по соседству с евреями, что такое, по их мнению, кныш. :oops:

andrewsiak

Во французском, кстати, тоже... Правда, не "ракушка", а "мидия" (moule).
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

ИванЪ Рабинович

Цитата: Romanв венгерском, и в польском используется слово, которое значит "ракушка".

А как оно будет на венгерском? Потому что я спросил носителя и он ничего подобного не знает (может венгр не првильный). Зато он сказал что гомик называется "вазой"
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

andrewsiak

Цитата: ИванЪ РабиновичьЗато он сказал что гомик называется "вазой"
:o Это какое надо иметь воображение, чтобы связать эти два понятия!..
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Rōmānus

ЦитироватьЗато он сказал что гомик называется "вазой"
Странный у тебя венгр попался, если это вообще венгр. Гомик будет "бузи" - слово итальянского происхождения, ничего другого это слово не значит. Другой вариант - "мелег" ("тёплый") - аналог русского "голубой". Ракушка - "кадьло". Так что никакой "вазы" :_1_12
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Паулинью

Можно добавить? :)

По-португальски "кошечка" будет gatinha (гатинья), но это даже очень хорошее слово ;) Так называют всех хорошеньких девушек ;) А парней, соотвественно, называют gatinho (гатинью) :)

То, что вы скрыли звёздочками :oops::lol: у бразильцев и португальцев зовётся не "по-кошачьи" ;) Напишу в понедельник попродробней, гонЮт меня :(

Sladkorček

Maček\mačka - по-словенски:) Ласково - muc\muca (второе употребляется и как аналог русского "киска", ну сами знаете, в каком значении;--))
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

ИванЪ Рабинович

Цитата: RomanРакушка - "кадьло
Да, действительно "кадыло" означает женские гениталии. Насчёт "вазы" проверю позже.
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Laplandian

Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Да, действительно "кадыло" означает женские гениталии. Насчёт "вазы" проверю позже.

Кадыло?! :o

andrewsiak

Цитата: Laplandian
Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Да, действительно "кадыло" означает женские гениталии. Насчёт "вазы" проверю позже.

Кадыло?! :o

:roll: :_3_01
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Rōmānus

Рабинович опечатался, а все подхватили. :x Не кадыло, а кадьло.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

ИванЪ Рабинович

Цитата: RomanРабинович опечатался, а все подхватили.  Не кадыло, а кадьло.
Рабинович действительно опечатался, а прочитав ещё раз самому стало смешно :D (И не плохое название "кадыло" для одного места;--))
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид


Bulat


Алекс

По-армянски кот будет կատու [katu] - узнаете? Правда, девушку никогда так не назовут :D A кошечка в переносном смысле պռց [poc]

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Laplandian

Цитата: АлексПо-армянски кот будет կատու [katu] - узнаете? Правда, девушку никогда так не назовут :D A кошечка в переносном смысле պռց [poc]

А как же это слово читается-то? Неужели поц? :o По-еврейски кэцалэ (киска, котенок) тоже используется в качестве весьма фамильярного обращения к девушке, но никаких физиологических подробностей не обозначает.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр