Author Topic: Инжиль (إنجيل)  (Read 4992 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline salma

  • Posts: 73
  • Gender: Female
Reply #50 on: November 24, 2018, 20:28
Потому что евангелия были написаны на греческом - это уже давно доказано.
записаны на греческом и название греческое..... то есть не апостолами.:)))

кто из апостолов знал греческий? из тех кто писал евангелия?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Online Mass

  • Posts: 6438
  • Unnina leqû.
Reply #51 on: November 24, 2018, 20:31
кто из апостолов (из тех кто видел Иисуса ) знал греческий?

Вы лучше прочтите, откуда родом апостолы, и где они проповедовали.
"The craft and realism is in how true several answers could all be."© Aaron Dembski-Bowden
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline Neeraj

  • Posts: 4930
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #52 on: November 24, 2018, 20:32
Иногда употреблялось.. А почему больше греческое .. Конкретно это слово, как араб. بشر  имеет значение "хорошое известие" и именно в этом смысле оно в первую очередь и употреблялось. Наверное чтобы не путать. Тем более в христианской терминологии в сирийском было очень много греческих слов.
спасибо. как я понимаю: Евангелие(Инжиль) это имя собственное. а благая весть это что то типа определения. в разных языках по разному.  я правильно понимаю?
Скорее как узкоспециализированный термин.. Это как Коран... это слово в других языках закрепилось название для определенной книги, хотя с точки зрения арабского языка оно имеет вполне прозрачную этимологию.
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
Reply #53 on: November 24, 2018, 20:33
Иногда употреблялось.. А почему больше греческое .. Конкретно это слово, как араб. بشر  имеет значение "хорошое известие" и именно в этом смысле оно в первую очередь и употреблялось. Наверное чтобы не путать. Тем более в христианской терминологии в сирийском было очень много греческих слов.
спасибо. как я понимаю: Евангелие(Инжиль) это имя собственное. а благая весть это что то типа определения. в разных языках по разному.  я правильно понимаю?
Похоже на то.
вы ссылку дали на греческий перевод уже? евангелион.
Ссылка на употребление слова в греческой Библии.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Reply #54 on: November 24, 2018, 20:34
Потому что евангелия были написаны на греческом - это уже давно доказано.
записаны на греческом и название греческое..... то есть не апостолами.:)))

кто из апостолов знал греческий? из тех кто писал евангелия?
Греческий был языком международного общения, как и арамейский.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Online Mass

  • Posts: 6438
  • Unnina leqû.
Reply #55 on: November 24, 2018, 20:34
кто из апостолов знал греческий? из тех кто писал евангелия?

Марк, Лука и Иоанн. О Матфее мало известно в общем.
"The craft and realism is in how true several answers could all be."© Aaron Dembski-Bowden
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline Neeraj

  • Posts: 4930
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #56 on: November 24, 2018, 20:36
Потому что евангелия были написаны на греческом - это уже давно доказано.
записаны на греческом и название греческое..... то есть не апостолами. :) ))

кто из апостолов знал греческий? из тех кто писал евангелия?
Вообще-то, думаю, на разговорном уровне все могли изъясняться по-гречески. В те времена Палестина была сплошь эллинизирована, особенно это касается городов.
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Offline salma

  • Posts: 73
  • Gender: Female
Reply #57 on: November 24, 2018, 20:51
кто из апостолов знал греческий? из тех кто писал евангелия?

Марк, Лука и Иоанн. О Матфее мало известно в общем.

из вики:"Находящаяся в значительном меньшинстве часть учёных рассматривает арамейскую версию Нового Завета в качестве оригинальной, а греческие тексты считает переводами. В частности, некоторые ученые-сирологи считают, что Новый Завет был первоначально написан на галилейском диалекте арамейского языка (которому близок сирийский язык)"...

 Матфей писал по еврейски. Марк и Лука-ученики и записали за учителями . Лука вообще за Павлом (который не видел Иисуса)....

 так кто же назвал Евангелие по- гречески?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Online Mass

  • Posts: 6438
  • Unnina leqû.
Reply #58 on: November 24, 2018, 20:54
Матфей писал по еврейски. Марк и Лука-ученики и записали за учителями . Лука вообще за Павлом (который не видел Иисуса)....

Вы утверждаете это?
"The craft and realism is in how true several answers could all be."© Aaron Dembski-Bowden
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline salma

  • Posts: 73
  • Gender: Female
Reply #59 on: November 24, 2018, 20:55
Вообще-то, думаю, на разговорном уровне все могли изъясняться по-гречески. В те времена Палестина была сплошь эллинизирована, особенно это касается городов.

апостолы и Иисус были из деревень и простолюдины.( ближайшие).на греческом говорили те кто мог позволить себе учиться. типа Павла.
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Reply #60 on: November 24, 2018, 20:56
Вы утверждаете это?

 :stop:  нет нет.... этого никто не знает точно. а я тем более. это уже оффтоп. размышления   ...


про этимологию все стало ясно. спасибо всем кто ответил.

остался один вопрос: кто назвал Евангелие Евангелием.
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline Neeraj

  • Posts: 4930
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #61 on: November 24, 2018, 21:00
Вообще-то, думаю, на разговорном уровне все могли изъясняться по-гречески. В те времена Палестина была сплошь эллинизирована, особенно это касается городов.
апостолы и Иисус были из деревень и простолюдины.( ближайшие).на греческом говорили те кто мог позволить себе учиться. типа Павла.
.. и некоторые даже с греческими именами..
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Offline salma

  • Posts: 73
  • Gender: Female
Reply #62 on: November 24, 2018, 21:02
. и некоторые даже с греческими именами..

ну да.... типа Марка.... дань моде  :donno:

 а Павел это Савл ( Шауль). тоже решил   отдать дань моде.
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline Neeraj

  • Posts: 4930
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #63 on: November 24, 2018, 21:06
Вообще-то, думаю, на разговорном уровне все могли изъясняться по-гречески. В те времена Палестина была сплошь эллинизирована, особенно это касается городов.

апостолы и Иисус были из деревень и простолюдины.( ближайшие).на греческом говорили те кто мог позволить себе учиться. типа Павла.
Quote
Языком межнационального общения у евреев, как и во всем Восточном Средиземноморье, был греческий – наследство тех времен, когда греческие правители владели всеми этими странами и приучали своих подданных к своему языку и культуре, совсем как в СССР приучали к русскому. Маккавейские книги рассказывают о том, что далеко не все евреи были прилежными учениками, но… выучили язык со временем практически все, хотя и в разной степени. Некоторые евреи, такие, как Иосиф Флавий, овладели им в совершенстве и оставили литературные произведения, ни в чем не уступавшие творениям самих эллинов. Другие, как можно судить по частным письмам, говорили кое-как, со множеством ошибок, но объясниться в общем и целом могли. Кстати, Евангелие от Марка написано как раз на таком «корявом» греческом (а самый лучший стилист среди Евангелистов, безусловно, Лука).
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Reply #64 on: November 24, 2018, 21:08
ну да.... типа Марка.... дань моде  :donno:
Марк не был апостолом... в отличии от Андрея и Филиппа.
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
Reply #65 on: November 24, 2018, 21:10
остался один вопрос: кто назвал Евангелие Евангелием.
Грекоязычные христиане. Надо думать, начиная с авторов (даже если с оговоркой "начиная с тех из авторов, которые говорили по-гречески", хотя скорее всего они все говорили). Я думаю, это было просто-напросто естественное греческое обозначение записанного: - Что это за книга? - Это - благовестие (εὐαγγέλιον) Иисуса Христа.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Online Mass

  • Posts: 6438
  • Unnina leqû.
Reply #66 on: November 24, 2018, 21:13
Марк не был апостолом...

Чёй-то Вы это так... Был.  :)
"The craft and realism is in how true several answers could all be."© Aaron Dembski-Bowden
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline Neeraj

  • Posts: 4930
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #67 on: November 24, 2018, 21:19
Вы утверждаете это?
:stop:  нет нет.... этого никто не знает точно. а я тем более. это уже оффтоп. размышления   ...

про этимологию все стало ясно. спасибо всем кто ответил.
остался один вопрос: кто назвал Евангелие Евангелием.
Судя по словарю это слово знал даже Гомер..
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Reply #68 on: November 24, 2018, 21:22
Марк не был апостолом...

Чёй-то Вы это так... Был.  :)
Я в узком смысле этого слова  :smoke:
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Online Mass

  • Posts: 6438
  • Unnina leqû.
Reply #69 on: November 24, 2018, 21:23
Я в узком смысле этого слова  :smoke:

Не надо так ;)
"The craft and realism is in how true several answers could all be."© Aaron Dembski-Bowden
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline forest

  • Posts: 1642
  • Gender: Male
Reply #70 on: November 24, 2018, 22:08

Почему «не похоже»?
Вам уже объяснили, откуда арабское дж. Добавлю, что в классическом арабском всего три гласных фонемы — а, и, у. Неужели «ингиль» не похоже на «евангелие»?

вот мне не похоже. а что, по похожести определяют этимологию?  куда делось ева-  ? разве нет другого слова в арабском , которое обозначает"благую весть"?
Потому что слово "евангелие" состоит из двух слов, а арабы заимствовали только вторую часть это слова.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55900
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #71 on: November 24, 2018, 22:15
Потому что слово "евангелие" состоит из двух слов, а арабы заимствовали только вторую часть это слова.

Наверное, вопрошающей гражданочке уместно объяснить закономерные фонетические изменения в заимствованных словах в арабском. А то это «похоже/непохоже» — как-то не того. :no: :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Iskandar

  • Posts: 33517
Reply #72 on: November 24, 2018, 22:33
Судя по словарю это слово знал даже Гомер..
Ого, оказывается одно слово для "благая весть" и "награда принесшему благую весть" уже в др.греческом!
Заратуштра позволяет

Offline salma

  • Posts: 73
  • Gender: Female
Reply #73 on: November 25, 2018, 14:39
Наверное, вопрошающей гражданочке уместно объяснить закономерные фонетические изменения в заимствованных словах в арабском. А то это «похоже/непохоже» — как-то не того. :no: :yes:
[/quote]

ага. желательно. а то так и останусь ничегонезнающей.

 я поняла что это слово -
 заимствование. но оно используется как имя собственное . только для одного конкретного случая.  и только потому ,что обладатели этого Послания сами так его назвали.  арабский язык без него не скучал. так как есть бишаратун.  правильно?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Reply #74 on: November 25, 2018, 14:49
Судя по словарю это слово знал даже Гомер..[/quote]

 как определение. почему бы и нет? но я не о древности этого слова спрашивала.

 мне интересно :  почему Послание  Иисуса, который пришел к "овцам дома Израилева" (древнееврейский) и говорящий на арамейском (разговорный язык простолюдинов и сельского населения)  названо на греческом языке (языке язычников ).  то есть, Послание предназначалось "овцам д.И." (древнееврейский)....
 а кто пошел к язычникам? Павел-- и видимо он и был тем кто назвал Послание Иисуса по гречески. (имхо. не утверждаю). но вывод напрашивается
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: