Author Topic: Инжиль (إنجيل)  (Read 3091 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Ömer

  • Posts: 2817
Reply #25 on: November 24, 2018, 16:45
Вот информация из турецкого этимологического словаря для турецкого слова İncil, заимствованного из арабского:
https://www.etimolojiturkce.com/kelime/incil

Вот что там написано: согласно Теодору Нёльдеке, в арабский это слово заимствованно из языка геэз (древнеэфиопского), в котором это слово звучало как wangīl.

Wangil уже больше похоже на евангелие. В современном эфиопском оно звучит примерно так же: (wiki/am) ወንጌል

(Эфиопской письменности я не знаю, поэтому транслитерировал с помощью этого сайта: http://mylanguages.org/amharic_romanization.php.)
ya herro, ya merro

Offline salma

  • Posts: 63
  • Gender: Female
Reply #26 on: November 24, 2018, 16:48
 ;up:
Вот информация из турецкого этимологического словаря для турецкого слова İncil, заимствованного из арабского:
https://www.etimolojiturkce.com/kelime/incil

Вот что там написано: согласно Теодору Нёльдеке, в арабский это слово заимствованно из языка геэз (древнеэфиопского), в котором это слово звучало как wangīl.

Wangil уже больше похоже на евангелие. В современном эфиопском оно звучит примерно так же: (wiki/am) ወንጌል

(Эфиопской письменности я не знаю, поэтому транслитерировал с помощью этого сайта: http://mylanguages.org/amharic_romanization.php.)

 спасибо большое!!!
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline Ömer

  • Posts: 2817
Reply #27 on: November 24, 2018, 16:50
спасибо большое!!!

Не за что. :)

Вот в этой эфиопской песне, похоже, первое слово - ወንጌል (евангелие). Можно послушать как звучит.
https://www.youtube.com/watch?v=e8s92RRL_pM
ya herro, ya merro

Offline Киноварь

  • Posts: 419
  • Gender: Male
Reply #28 on: November 24, 2018, 17:34
спасибо большое!!!
Разумеется, в геэз оно заимствовано из греческого.
на венере была реформа, прилетайте да посмотрите. на венере пишут праформы с диким множеством диакритик. их язык из одних только гласных -- это всё устаревшие басни. /еа аи/ пишут ĕh₄ảh₅sŋ̊ʲɨh₂, произносят ещё ужасней.
Станислав Секирин

Offline salma

  • Posts: 63
  • Gender: Female
Reply #29 on: November 24, 2018, 17:42
Разумеется, в геэз оно заимствовано из греческого.

 вопрос: когда?
 ну допустим. занесли евреи которые были миссионерами христианства.так?
почему занесли греческое слово а не арамейское или еврейское? по идее Иисус говорил на арамейском?

 если евангелие это"благая весть" и бишаратун ( на арабском) ,то инжиль может иметь другое значение? что то вроде "послание,напоминание"?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline Mass

  • Posts: 2629
  • Unnina leqû.
Reply #30 on: November 24, 2018, 17:58
Offtop
только не распряґайте про тюркские...  ;D
Then something happened which unleashed the power of our imagination. We learned to talk. © Pink Floyd.
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline salma

  • Posts: 63
  • Gender: Female
Reply #31 on: November 24, 2018, 18:25
получается что инджиль это имя собственное. а не просто абстрактная благая весть.(бишаратун).

в арабский  это слово попало от христиан из наджрана ( йемен) и христиан эфиопии ...

так или нет?

 вопрос : кто дал евангелию имя евангелие? почему греческое слово?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline VanyaTihonov

  • Posts: 399
Reply #32 on: November 24, 2018, 18:31
получается что инджиль это имя собственное. а не просто абстрактная благая весть.(бишаратун).

в арабский  это слово попало от христиан из наджрана ( йемен) и христиан эфиопии ...

так или нет?

 вопрос : кто дал евангелию имя евангелие? почему греческое слово?
Если верить Википедии, то это слово попало в арабский через посредничество арамейского. 

Offline Mass

  • Posts: 2629
  • Unnina leqû.
Reply #33 on: November 24, 2018, 18:35
Если верить Википедии, то это слово попало в арабский через посредничество арамейского.

К версиям давайте ссылки:

http://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=)wnglywn N&cits=all
Then something happened which unleashed the power of our imagination. We learned to talk. © Pink Floyd.
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline salma

  • Posts: 63
  • Gender: Female
Reply #34 on: November 24, 2018, 18:51

Если верить Википедии, то это слово попало в арабский через посредничество арамейского.

спасибо. что это значит? что в греческий оно попало из арамейского?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline Киноварь

  • Posts: 419
  • Gender: Male
Reply #35 on: November 24, 2018, 18:52
вопрос: когда?
 ну допустим. занесли евреи которые были миссионерами христианства.так?
Нет, конечно. К эфиопам христианство пришло из Византии.
на венере была реформа, прилетайте да посмотрите. на венере пишут праформы с диким множеством диакритик. их язык из одних только гласных -- это всё устаревшие басни. /еа аи/ пишут ĕh₄ảh₅sŋ̊ʲɨh₂, произносят ещё ужасней.
Станислав Секирин

Offline Flos

  • Posts: 14877
  • Gender: Male
Reply #36 on: November 24, 2018, 18:54
получается что инджиль это имя собственное. а не просто абстрактная благая весть.

Конечно, это имя собственное.
Чтобы люди не искажали Божье слово, до Мухаммада были посланы три писания, которые называются Таурат, Забур и Инджиль.
Но люди исказили и сами эти писания, поэтому Бог ниспослал Коран.

Мухаммад не читал ни одну из этих трех книг (потому что не умел читать) и понятия не имел о том, что "инджиль" - это с греческого "благовествование".
У него вообще было очень своеобразное представление о христианстве.  Он, вероятно, только слышал какие-то пересказы из третьих уст.
Так и про "инджиль" ему кто-то рассказал, мол, есть у греков (у сирийцев,у эфиопов, у некоторых арабских племен) писание от Аллаха, так называется, "инджиль"...

Offline Mass

  • Posts: 2629
  • Unnina leqû.
Reply #37 on: November 24, 2018, 18:59
спасибо. что это значит? что в греческий оно попало из арамейского?

Нет, что в арамейский оно попало из греческого, и в сам Коран оно попало из греческого.
Then something happened which unleashed the power of our imagination. We learned to talk. © Pink Floyd.
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline salma

  • Posts: 63
  • Gender: Female
Reply #38 on: November 24, 2018, 19:06
Нет, конечно. К эфиопам христианство пришло из Византии.

 ну это одна из версий? сбежавшие монофизиты?

другая версия--апостолы сами пошли проповедовать туда.то есть еще раньше соборов.
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Reply #39 on: November 24, 2018, 19:10
Нет, что в арамейский оно попало из греческого, и в сам Коран оно попало из греческого.

это значит что евангелие назвал евангелием апостол Павел. так? только он знал греческий из всех апостолов. остальные были простолюдины и говорили с Иисусом на арамейском, как и он сам?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Reply #40 on: November 24, 2018, 19:16
...У него вообще было очень своеобразное представление о христианстве.  Он, вероятно, только слышал какие-то пересказы из третьих уст...
он лично встречался с христианами не раз. ( делегации христиан из наджрана. химьяр). но дело в том что  в те времена в таких отдаленных районах ,как эфиопия и юг аравии,  было немало "сект"в нынешнем понимании. поэтому и понимание христиан-  было соответственным. по их вероубеждениям а не по вероубеждениям ортодоксов
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #41 on: November 24, 2018, 19:25

Если верить Википедии, то это слово попало в арабский через посредничество арамейского.

спасибо. что это значит? что в греческий оно попало из арамейского?
В арамейском сирийском есть и собственно арамейское наименование для слова "евангелие" - ܣܒܪܬܐ  sabarta ...

Offline Mass

  • Posts: 2629
  • Unnina leqû.
Reply #42 on: November 24, 2018, 19:55
апостол Павел. так? только он знал греческий из всех апостолов.

Нет, не только Павел.

Похоже, Вы особо ничего по теме и не изучали. Бывает))
Then something happened which unleashed the power of our imagination. We learned to talk. © Pink Floyd.
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Offline salma

  • Posts: 63
  • Gender: Female
Reply #43 on: November 24, 2018, 20:00
Нет, не только Павел.

Похоже, Вы особо ничего по теме и не изучали. Бывает))
:)))) да. бывает. это не моя любимая тема. 
вы знаете кто назвал Евангелие Евангелием?  и кто из апостолов (из тех кто видел Иисуса ) знал греческий?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline yurifromspb

  • Posts: 1626
Reply #44 on: November 24, 2018, 20:00
Нет, что в арамейский оно попало из греческого, и в сам Коран оно попало из греческого.

это значит что евангелие назвал евангелием апостол Павел. так? только он знал греческий из всех апостолов. остальные были простолюдины и говорили с Иисусом на арамейском, как и он сам?
Почему только он? Почему только на арамейском? И греческий много кто мог знать, и разговорный иврит ещё не исчез в те времена. Например, язык Евангелия от Матфея несёт следы еврейского первоисточника, а от Марка - арамейского. Гимны из Евангелия от Луки - типичные псалмы на высоком древнееврейском поэтическом языке, они записаны греческим языком Септуагинты, что довольно однозначно позволяет увидеть древнееврейский оригинал.

Вот здесь можно посмотреть употребление слова εὐαγγέλιον (буквально: благовестие) в Новом Завете: http://manuscript-bible.ru/S/7565.htm#e%u0439agg%u040Elion
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline salma

  • Posts: 63
  • Gender: Female
Reply #45 on: November 24, 2018, 20:05
В арамейском сирийском есть и собственно арамейское наименование для слова "евангелие" - ܣܒܪܬܐ  sabarta ...

почему закрепилось греческое  слово  не арамейское  ? логичнее было бы арамейское?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Reply #46 on: November 24, 2018, 20:10
Почему только он? Почему только на арамейском? И греческий много кто мог знать, и разговорный иврит ещё не исчез в те времена. Например, язык Евангелия от Матфея несёт следы еврейского первоисточника, а от Марка - арамейского. Гимны из Евангелия от Луки - типичные псалмы на высоком древнееврейском поэтическом языке, они записаны греческим языком Септуагинты, что довольно однозначно позволяет увидеть древнееврейский оригинал.

Вот здесь можно посмотреть употребление слова εὐαγγέλιον (буквально: благовестие) в Новом Завете: http://manuscript-bible.ru/S/7565.htm#e%u0439agg%u040Elion

 я как раз об этом и говорю. знали арамейский и древнееврейский. а почему закрепилось греческое слово Евангелие. Павел?

 вы ссылку дали на греческий перевод уже? евангелион.
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #47 on: November 24, 2018, 20:15
В арамейском сирийском есть и собственно арамейское наименование для слова "евангелие" - ܣܒܪܬܐ  sabarta ...
почему закрепилось греческое  слово  не арамейское  ? логичнее было бы арамейское?
Иногда употреблялось.. А почему больше греческое .. Конкретно это слово, как араб. بشر  имеет значение "хорошое известие" и именно в этом смысле оно в первую очередь и употреблялось. Наверное чтобы не путать. Тем более в христианской терминологии в сирийском было очень много греческих слов.

Reply #48 on: November 24, 2018, 20:18
Почему только он? Почему только на арамейском? И греческий много кто мог знать, и разговорный иврит ещё не исчез в те времена. Например, язык Евангелия от Матфея несёт следы еврейского первоисточника, а от Марка - арамейского. Гимны из Евангелия от Луки - типичные псалмы на высоком древнееврейском поэтическом языке, они записаны греческим языком Септуагинты, что довольно однозначно позволяет увидеть древнееврейский оригинал.

Вот здесь можно посмотреть употребление слова εὐαγγέλιον (буквально: благовестие) в Новом Завете: http://manuscript-bible.ru/S/7565.htm#e%u0439agg%u040Elion

 я как раз об этом и говорю. знали арамейский и древнееврейский. а почему закрепилось греческое слово Евангелие. Павел?

 вы ссылку дали на греческий перевод уже? евангелион.
Потому что евангелия были написаны на греческом - это уже давно доказано.

Offline salma

  • Posts: 63
  • Gender: Female
Reply #49 on: November 24, 2018, 20:21
Иногда употреблялось.. А почему больше греческое .. Конкретно это слово, как араб. بشر  имеет значение "хорошое известие" и именно в этом смысле оно в первую очередь и употреблялось. Наверное чтобы не путать. Тем более в христианской терминологии в сирийском было очень много греческих слов.

спасибо. как я понимаю: Евангелие(Инжиль) это имя собственное. а благая весть это что то типа определения. в разных языках по разному.  я правильно понимаю?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: