Author Topic: Учу амхарский язык  (Read 3730 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Цитатель

  • Posts: 1896
Reply #50 on: November 14, 2018, 19:17
ይባላሉ      [йи-ббал-æллү]    Вы зоветесь (уваж)

хороший язык, звучный  :)

Online IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #51 on: November 14, 2018, 19:55
Да, сразу тянет ответить по-амхарски

Reply #52 on: November 14, 2018, 21:08
ዜግነት          [зегыннэт]     гражданство

ዜግነትህ ምንድን ነው?    [зегыннэтыһ мындын нөw]    какой ты гражданство? (м.р)
ዜግነቴ ..... ነው?    [зегыннэте ...... нөw]    мой гражданство.....

ዘርህ ምንድን ነው?    [зэрыһ мындын нөw]    какой ты национальности? (м.р)
ዘሬ ..... ን ነው?    [зэре ..... нөw]     моя национальность .....

Reply #53 on: November 15, 2018, 21:14
О профессии, работе

ስራህ:ምንድን:ነው?    [сыра-һ мындын нөw]    что у тебя за работа?
ስራሽ:ምንድን:ነው?    [сыра-шь мындын нөw]   что у тебя за работа? (при обращении к девушке)
ስራዎ:ምንድን:ነው?    [сыра-wо мындын нөw]  что у Вас за работа?


ሃኪም    [һаким]          врач
ዘፋኝ     [зэфань]        певец, певица
ፖሊስ    [полис]          полицейский
ሾፌር     [шофер]        шофёр
ጋዜጠኛ   [газет'эньня]   журналист
ነርስ      [нэрс]             медсестра      (вариант አስታማሚ астамами)
ሞግዚት  [могзит]          няня, сиделка

ጸሃፊ             [ц'эһафи]                    секретарь
የቤት:እመቤት    [йеβет ымэβет]            домоxозяйка
አስተናጋጅ        [астэнагаджь]              официант
ነጋዴ             [нэггаде]                     торговец, бизнесмен
(የ)ሒሳብ:ሰራተኛ   [(йе)һисаβ сэрратэньня]   буxгалтер
አማካሪ           [амакари]                    консультант

መሃንዲስ    [мэһандис]    инженер
አስተማሪ    [астэмари]    учитель
አናጺ        [анац'и]       плотник
ገበሬ        [гэβэре]        фермер, крестьянин
ጡረተኛ     [т'урэтэньня] пенсионер
ወታደር     [wөтадэр]      воин

ስራሽ:ምንድን:ነው?  сырашь мындын нөw     "Кем работаешь?"
ሃኪም:ነኝ::    һаким нэннь       "Я врач"

አማካሪ:ነህ?            амакари нэһ?               "ты консультант?"
አማካሪ:አይደለሁም::   амакари айдэллэһум    "я не консультант"

Offline Цитатель

  • Posts: 1896
Reply #54 on: November 16, 2018, 09:00
የቤት:እመቤት    [йебет ымэбет]            домоxозяйка

{чуть не поперхнулся} замечательный диалог для учебника однако.

- Сырашь мындын нөw? (Ты кем работаешь?)
- Йебет ымэбет нэннь! (Я домохозяйка!)



Online IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #55 on: November 16, 2018, 09:30
የቤት:እመቤት    [йебет ымэбет]            домоxозяйка

{чуть не поперхнулся} замечательный диалог для учебника однако.

- Сырашь мындын нөw? (Ты кем работаешь?)
- Йебет ымэбет нэннь! (Я домохозяйка!)

Поэтому они свою систему письма используют, чтоб мы не читали :)

Reply #56 on: November 16, 2018, 10:07
Спряжение в перфекте
(закрепление)

Треxсогласные глаголы:

     ደረሰ   [дэррэсэ]  добрался
     አደረ  [аддэрэ]  провел ночь

ደረስኩ  [дэррэс-ку]  я добрался
ደረስክ   [дэррэс-к]   ты добрался
ደረስሽ   [дэррэ-шь]   ты добралась
ደረሰ     [дэррэс-э]    он добрался
ደረሰች   [дэррэс-эчч]  она добралась
ደረስን    [дэррэс-н]   мы добрались
ደረሳችሁ  [дэррэс-аччуһ]  вы добрались
ደረሱ     [дэррэс-у]  они добрались

Также спрягаются двусогласные классов: *е*э (ሄደ  [һедэ]  ушел),
*о*э (ሆነ  [һонэ] стал), *а*э (ጻፈ  [ц'афэ] написал)


Немного отличается у глаголов классов *э*а, *э*э

መጣሁ  [мэт'т'а-w]  я пришел
መጣህ  [мэт'т'а-һ]  ты пришел
መጣሽ  [мэт'т'а-шь]  ты пришла
መጣ    [мэт'т'-а]   он пришел
መጣች   [мэт'т'-ачч]  она пришла
መጣን    [мэт'т'а-н]  мы пришли
መጣችሁ  [мэт'т'-аччуһ]  вы пришли
መጡ   [мэт'т'-у]   они пришли



Offline Iskandar

  • Posts: 33162
Reply #57 on: November 16, 2018, 13:12
Всегда интересовался Эфиопией, но до изучения амхарского руки так и не дошли.
Я б учил геэз ::)
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Online IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #58 on: November 17, 2018, 10:33
መኖር   [мэнор]      жить/ ኖረ    [норэ]

እኖራለሁ    [ы-нор-аллөw]        живу
ትኖራለህ    [ты-нор-аллэһ]        ты живешь (м)
ትኖሪያለሽ   [ты-нор-ийаллэшь]  ты живешь (ж)
ይኖራል     [йи-нор-аль]            он живет
ትኖራለች    [ты-нор-аллэчч]      она живет

እንኖራለን   [ынны-нор-аллэн]     мы живем
ትኖራላችሁ  [ты-нор-аллæччуһ]   вы живете
ይኖራሉ     [йи-нор-аллү]           они живут/Он живет/Вы живете



если город известный, предлоги или послелоги не используются:

       አዲስ:አበባ:እኖራለሁ::
       [аддис аβәβа ынораллөw]
       живу в Аддис Абэба

предлоги появляются при прилагательных, указательных местоимениях:

       ሌላ ከተማ ትኖሪያለሽ
       [бэ-лелæ кэтэма тынорийаллэшь]
       ты живешь в другом городе

       ዚህች ከተማ እንኖራለን
       [бэ-ззичч кэтэма ыннынораллэн]
       в этом городе живем

       ትንሽ ቤት ይኖራሉ
       [бэ-тыннышь бет йинораллү]
       в маленьком доме живут они\живет Он\живете Вы


часто используется с послелогом ውስጥ wыст'
       
       የኔ:እህት:ኢትዮጵያ:ውስጥ:ትኖራለች::
       [йене ыһыт итйоп'йа-wыст' тынораллэчч]
       моя сестра живет в Эфиопии

       также совместно с предлогом:
       ትልቅ ከተማ ውስጥ እኖራለሁ       
       [бэ-тыллік' кэтэма wыст' ынораллөw]
       я живу в большом городе


     

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 46741
  • Gender: Male
  • Унылая жизнь уныла
Reply #59 on: November 17, 2018, 10:36
Я б учил геэз
Он же северный эфиосемитский вроде, амхарский при его знании будет ли понятен? :what:

Online IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #60 on: November 17, 2018, 10:41
Я б учил геэз
Он же северный эфиосемитский вроде, амхарский при его знании будет ли понятен? :what:

тигринья ближе к геэз, но когда поют вместе на тигринья, субтитры чаще идут на амхарском, чем отсутствуют

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 46741
  • Gender: Male
  • Унылая жизнь уныла
Reply #61 on: November 17, 2018, 10:43
Ну, так-то тигринья и амхарский и должны быть невзаимопонятными. По одной из версий праэфиосемитский распался эдак около 2800 лет назад. Немолодая группа. ;)

Online IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #62 on: November 17, 2018, 10:47
የዘር:ሃረግ::   йезэр һарэг
Семейное древо

ወላጆች    [wөлæджөчч]   родители
አባት       [аббат]      отец
እናት       [ыннат]     мать
ባል        [баль]       муж
ሚስት     [мист]       жена
ሴት:አያት  [сет айат]  бабушка
ወንድ:አያት [wөнд айат]  дедушка
ወንድም     [wөндым]     брат
እህት       [ыһыт]          сестра
አክስት     [акыст]         тётя
አጎት       [аггот]         дядя

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 46741
  • Gender: Male
  • Унылая жизнь уныла
Reply #63 on: November 17, 2018, 10:49
[аббат]      отец
Этимологической связи с аббатом, конечно, нет. :)

Offline Цитатель

  • Posts: 1896
Reply #64 on: November 17, 2018, 10:52
аббат же из арамейского "абба" ("отец")

а амхарский как раз семитский язык как и арамейский, так что связь самая непосредственная  :)

Online IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #65 on: November 17, 2018, 10:53
Не буду ждать августа, мало ли что...

По окончании поста Фыльсэта, длившегося две недели с 1 по 15 Нэһасе (ок 7-21 августа) отмечается праздник посвященный деве Марии Ашенда - девушки из разных областей страны собираются на фестиваль продолжительностью от 3 дней до месяца (бывает и более), они повязывают вокруг талии траву и танцуют под барабаны.

Отмечается на севере Эфиопии, народами тиграи, амхара и агау,
видео подписано Ашенда и Шадей (агавское название Ашенды)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Hi-De8MUgFA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Hi-De8MUgFA</a>
что пишут, когда музыка нравится:
ግሩም ነው! восхитительно!
ግሩም [гырум] удивительный, восхитительный, замечательный

Offline Цитатель

  • Posts: 1896
Reply #66 on: November 17, 2018, 10:54
вообще замечаю, что в амхарском знакомые слова попадаются с невероятной частотой.

например, готов дать руку на отсечение, что в  የቤት:እመቤት    [йебет ымэбет] домоxозяйка, "бет" означает дом (как в названии города Вифлеем)

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 46741
  • Gender: Male
  • Унылая жизнь уныла
Reply #67 on: November 17, 2018, 10:56
аббат же из арамейского "абба" ("отец")
а. но вряд ли же амхарцы знали, что семитский "отец" мутирует в аббата.

Online IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #68 on: November 17, 2018, 11:00
вообще замечаю, что в амхарском знакомые слова попадаются с невероятной частотой.

например, готов дать руку на отсечение, что в  የቤት:እመቤት    [йебет ымэбет] домоxозяйка, "бет" означает дом (как в названии города Вифлеем)

йе-бет "домашний", префикс "йе-" принадлежность, እመቤት от слова ыммет мадам

Reply #69 on: November 17, 2018, 11:10
Обладание, иметь в наличии

አለኝ      [аллэнь]        у меня есть
የለኝም    [йеллэним]    у меня нет

አለህ      [аллэһ]          у тебя (м.р) есть
የለህም    [йеллэһым]    у тебя нет
አለሽ      [аллэшь]        у тебя (ж.р) есть
ይለሽም    [йеллэшим]    у тебя нет

አለው     [аллөw]          у него есть
የለውም   [йеллөwым]    у него нет
አላት      [аллæт]          у нее есть
የላትም    [йеллæтым]    у нее нет

አለን       [аллэн]          у нас есть
የለንም     [йеллэным]    у нас нет

አላችሁ     [аллæччуһ]    у вас есть
የላችሁም   [йеллæччум]  у вас нет

አላቸው    [аллæччөw]        у ниx есть/ у Него есть
የላቸውም  [йеллæччөwым]  у ниx нет

አለዎት     [аллө:т]              у Вас есть
የለዎትም   [йеллөwөтым]      у Вас нет


ወንድሜ አለኝ  [wөндыме аллэнь]        у меня есть брат-(мой)

Reply #70 on: November 17, 2018, 12:06
если обладаемое женского рода, перед личным окончанием появляется -ች-  [-чч-]

አለ      [аллэччинь]        у меня есть
የለኝም    [йеллэччиним]    у меня нет

አለ      [аллэччиһ]          у тебя (м.р) есть
የለህም    [йеллэччиһым]    у тебя нет
አለ      [аллэччишь]        у тебя (ж.р) есть
ይለሽም    [йеллэччишим]    у тебя нет

አለ     [аллэччиw]          у него есть
የለውም   [йеллэччwым]    у него нет
አለ      [аллэччæт]          у нее есть
የለትም    [йеллэччæтым]    у нее нет

አለ       [аллэччин]          у нас есть
የለንም     [йеллэччиным]    у нас нет

አለችሁ     [аллэччæччуһ]    у вас есть
የለችሁም   [йеллэччæччум]  у вас нет

አለቸው    [аллэччæччөw]        у ниx есть/ у Него есть
የለቸውም  [йеллэччæччөwым]  у ниx нет

አለዎት     [аллэччwот]              у Вас есть
የለዎትም   [йеллэччwотым]      у Вас нет


እህቴ አለችኝ   [ыһыте аллэччинь]    у меня есть сестра

Reply #71 on: November 17, 2018, 12:28
Обладание, то что есть в наличии во множественном числе:

гласный перед личным окончанием переходит на второй порядок [*у]


አሉኝ        [аллүнь]        у меня есть
የሉኝም      [йеллүним]    у меня нет

አሉህ        [аллүһ]          у тебя (м.р) есть
የሉህም     [йеллүһым]     у тебя нет
አሉሽ        [аллүшь]        у тебя (ж.р) есть
ይሉሽም    [йеллүшим]     у тебя нет

አሉት      [аллүт]           у него есть
የሉትም    [йеллүтым]     у него нет
አሏት       [аллwaт]         у нее есть
የሏትም     [йеллwaтым]    у нее нет

አሉን        [аллүн]           у нас есть
የሉንም     [йеллүным]      у нас нет

አሏችሁ    [аллwaччуһ]      у вас есть
የሏችሁም  [йеллwaччум]    у вас нет

አሏቸው    [аллwaччөw]        у ниx есть/ у Него есть
የሏቸውም  [йеллwaччөwым]  у ниx нет

አሉዎት     [аллүwот]            у Вас есть
የሉዎትም   [йеллүwотым]      у Вас нет


пример

ሁለት:ድመቶች:የሉንም::
[һулэтт дыммэточч йеллүным]
у нас двух котов нет

ድመት:የለንም::
[дыммэт йеллэным]
у нас нет кота

Reply #72 on: November 17, 2018, 12:35
እኔ:ተስፋ:አለኝ::
[ыне-сс тэсф(а) аллэнь]
и у меня есть надежда

እኔ [ыне] я
እኔስ [ынесс] и я, я тоже
ተስፋ [тэсфа] надежда

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=OTWBiYsAs8E" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=OTWBiYsAs8E</a>

Reply #73 on: November 17, 2018, 12:41
የወንድ:ጓደኛ     [йөwөнд гwөддэньня]   бойфренд
የሴት:ጓደኛ       [йесет гwөддэньня]      гёрлфренд
ፍቅረኛ           [фык'рэньня]               любимый человек
እጮኛ           [ыч'өньня]                   жениx/невеста
ጓደኛ            [гwөддэньня]               друг
ጎረቤት          [горэβет]                     сосед

Reply #74 on: November 17, 2018, 12:42
የቤት:እመቤት    [йебет ымэбет]            домоxозяйка

{чуть не поперхнулся} замечательный диалог для учебника однако.

- Сырашь мындын нөw? (Ты кем работаешь?)
- Йебет ымэбет нэннь! (Я домохозяйка!)

я там накосячил с произношением, подправил, прошу простить

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: