Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латиница для киргизского языка

Автор Libo, октября 21, 2018, 07:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bvs

Цитата: Акбаш от октября 27, 2018, 21:42
А ещё е и ɵ. В курсиве ещё ү и у плохо различны.
е не путается, потому что во многих шрифтах неродные буквы выглядят более тонкими, чем родные.

bvs

Цитата: Toman от октября 27, 2018, 19:10
А какой же она в таком случае была?
Ну вот например текст в яналифе:

и современная компьютерная ə:

Видно, что у современной промежуток между верхним закруглением и перекладиной совсем небольшой.

TestamentumTartarum

В некоторых шрифтах именно такая вытянутая ә появляется - оттого текст пляшущий.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Цитата: bvs от октября 28, 2018, 17:04
Цитата: Toman от октября 27, 2018, 19:10
А какой же она в таком случае была?
Ну вот например текст в яналифе:

и современная компьютерная ə:

Видно, что у современной промежуток между верхним закруглением и перекладиной совсем небольшой.
Ужасно. Никакой эстетики.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Hellerick


bvs


Geoalex

Цитата: TestamentumTartarum от октября 28, 2018, 17:11
Ужасно. Никакой эстетики.
Наоборот, красота. Только ŭ выбивается и немного портит, но это уже поздняя поделка, конца 1930-х.

Easyskanker

Цитата: bvs от октября 28, 2018, 17:21
Цитата: Hellerick от октября 28, 2018, 17:15
Что такое "вjrj" и "kjsj" (в тексте "Aqqala")?
бірі, кісі, т.е. один (из), человек.
Почему вместо i используется j, а вместо j используется i?

Geoalex

Цитата: Easyskanker от октября 28, 2018, 17:45
Цитата: bvs от октября 28, 2018, 17:21
Цитата: Hellerick от октября 28, 2018, 17:15
Что такое "вjrj" и "kjsj" (в тексте "Aqqala")?
бірі, кісі, т.е. один (из), человек.
Почему вместо i стоит j?
Орфография такая была в 1938-40 гг.

TestamentumTartarum

Цитата: Geoalex от октября 28, 2018, 17:39
Цитата: TestamentumTartarum от октября 28, 2018, 17:11
Ужасно. Никакой эстетики.
Наоборот, красота. Только ŭ выбивается и немного портит, но это уже поздняя поделка, конца 1930-х.
:o
Из красивости только антуражный цвет бумаги.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Акбаш

Цитата: bvs от октября 28, 2018, 16:54
Цитата: Акбаш от октября 27, 2018, 21:42
А ещё е и ɵ. В курсиве ещё ү и у плохо различны.
е не путается, потому что во многих шрифтах неродные буквы выглядят более тонкими, чем родные.

Именно «некоторых». В большинстве нет. Я даже говорю не о современных компьютерных шрифтах, а о старых книжных. Мне как-то попалась книга на русском (!), где из-за не самой хорошей печати и не лучшего шрифта часть е превратились в ɵ.
Конечно, по контексту можно различить и понять что угодно, но хотелось бы лишний раз глаза не напрягать.

Акбаш

Цитата: Hellerick от октября 27, 2018, 07:19
Цитата: Акбаш от октября 26, 2018, 21:46
Всё хорошее придумано до нас. Самый оптимальный —  это система BGN/PCGN: ö, ü, j, ch, sh, zh, ng.

Ng -- это кошмар.
Вообще, ни одно буквосочетание там не подходит. Обязательно вызывает конфликты. Ну, только если вы его совсем странным не сделаете.
Приведите примеры конфликтов ch, sh, zh. Только не по одному примеру, а штук десять. Главный я вижу, когда основа заканчивается на н и присоединяются суффикс на г (-га, -ган и т.п.), но по контексту должно быть понятно, что там не ң.

Hellerick

Цитата: Акбаш от октября 28, 2018, 19:59
Главный я вижу, когда основа заканчивается на н и присоединяются суффикс на г (-га, -ган и т.п.), но по контексту должно быть понятно, что там не ң.
А больше и не нужно.
Если в интервокальной позиции в языке могут быть и Ң, и ҢГ, и НГ, причем не в каких-то словах-отщепенцах, а во вполне обычных непримечательных киргизских словах, то использование диграфа NG непрактично.


DarkMax2

Цитата: Easyskanker от октября 28, 2018, 06:06
Да, на письме у, ұ и ү хорошо различаются.
ұ и ү должны быть тождественны, если второе пишеться, как q.

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

(wiki/ru) Киргизский_язык#Фонетика
Мысли за кириллицу
м, п, б,
н, т, д, с, з, л, р,
ч, џ, ш,
н̃, к, г, ј,
і/ī, ѵ/ѵ̄, ?/?, у/ӯ,
е/и, ӧ/ẅ, о/ѡ
а/ā
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Для латиницы есть идея!
ЦитироватьFor example, jaa "rain" < *yağ; bee "mare" (cf. Kazakh biye); too "mountain" < *tağ; döölöt "wealth" < Arabic daulat; uluu "great" < *uluğ; elüü "fifty" < *elliğ.
(wiki/en) Kyrgyz_phonology

Долгие гласные передавать h: jah, toh, uluh.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Beksultan


Beksultan

Вариант с заменой "ң" на "ng" мне кажется неудачным.
Возьмем, например, две разные по смыслу фразы -
ЦитироватьМен тыйынды энге албай калдым (Я не взял деньги за клеймо)
Мен тыйынды эңе албай калдым (Я не подцепил монету с земли)
и попробуем записать их латиницей с ң-ng:
ЦитироватьMen tyjyndy enge albaj kaldym
Men tyjyndy enge albaj kaldym
Получились две одинаковые фразы. И как их различать?

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от октября 29, 2018, 09:55
Цитата: DarkMax2 от октября 29, 2018, 09:35
jaa "rain"
- "жаа" - это не дождь, а лук (оружие), дождь - это "жаан".
jah, jahn - прикольно, вот только есть мнение, что долгие в киргизском произносятся несколько раздельно - толи тонически, толи разнослогово, толи через смычку.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

DarkMax2

Цитата: TestamentumTartarum от октября 29, 2018, 12:32
Цитата: Beksultan от октября 29, 2018, 09:55
Цитата: DarkMax2 от октября 29, 2018, 09:35
jaa "rain"
- "жаа" - это не дождь, а лук (оружие), дождь - это "жаан".
jah, jahn - прикольно, вот только есть мнение, что долгие в киргизском произносятся несколько раздельно - толи тонически, толи разнослогово, толи через смычку.
Влияние орфографии?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

TestamentumTartarum

Возможно. В любом случае оно несколько отличается от венгерских долгот - где именно долготы. Всё хотел послушать якутский и туркменский - как у них с этим. Но никак не дойду до этого дела.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Easyskanker

Есть какие-то специальные записи, где можно послушать киргизские долгие гласные?

TestamentumTartarum

Цитата: Easyskanker от октября 29, 2018, 13:20
Есть какие-то специальные записи, где можно послушать киргизские долгие гласные?
На Форво немного есть:
https://ru.forvo.com/word/суу/

https://ru.forvo.com/word/жооп_бер/

Прослеживается небольшая система: "раздельно" произносится в сильных позициях, как более-менее долгие в слабых позициях - на конце слова (как в таттуу (но при этом в суу раздельно - видимо слабая позиция не столько в конце слова, но и на непервом слоге)), в соседстве с сонорантом (как в туулган).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр