Author Topic: Латиница для киргизского языка  (Read 13653 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline bvs

  • Posts: 12322
А ещё е и ɵ. В курсиве ещё ү и у плохо различны.
е не путается, потому что во многих шрифтах неродные буквы выглядят более тонкими, чем родные.

А какой же она в таком случае была?
Ну вот например текст в яналифе:

и современная компьютерная ə:

Видно, что у современной промежуток между верхним закруглением и перекладиной совсем небольшой.

В некоторых шрифтах именно такая вытянутая ә появляется - оттого текст пляшущий.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

А какой же она в таком случае была?
Ну вот например текст в яналифе:

и современная компьютерная ə:

Видно, что у современной промежуток между верхним закруглением и перекладиной совсем небольшой.
Ужасно. Никакой эстетики.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Online Hellerick

  • Posts: 30016
  • Gender: Male
Что такое "вjrj" и "kjsj" (в тексте "Aqqala")?

Offline bvs

  • Posts: 12322
Что такое "вjrj" и "kjsj" (в тексте "Aqqala")?
бірі, кісі, т.е. один (из), человек.

Offline Geoalex

  • Posts: 20579
  • Gender: Male
Ужасно. Никакой эстетики.
Наоборот, красота. Только ŭ выбивается и немного портит, но это уже поздняя поделка, конца 1930-х.
Sui generis

Online Easyskanker

  • Posts: 16873
  • Gender: Male
Что такое "вjrj" и "kjsj" (в тексте "Aqqala")?
бірі, кісі, т.е. один (из), человек.
Почему вместо i используется j, а вместо j используется i?

Offline Geoalex

  • Posts: 20579
  • Gender: Male
Что такое "вjrj" и "kjsj" (в тексте "Aqqala")?
бірі, кісі, т.е. один (из), человек.
Почему вместо i стоит j?
Орфография такая была в 1938-40 гг.
Sui generis

Ужасно. Никакой эстетики.
Наоборот, красота. Только ŭ выбивается и немного портит, но это уже поздняя поделка, конца 1930-х.
:o
Из красивости только антуражный цвет бумаги.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Offline Акбаш

  • Posts: 472
А ещё е и ɵ. В курсиве ещё ү и у плохо различны.
е не путается, потому что во многих шрифтах неродные буквы выглядят более тонкими, чем родные.

Именно «некоторых». В большинстве нет. Я даже говорю не о современных компьютерных шрифтах, а о старых книжных. Мне как-то попалась книга на русском (!), где из-за не самой хорошей печати и не лучшего шрифта часть е превратились в ɵ.
Конечно, по контексту можно различить и понять что угодно, но хотелось бы лишний раз глаза не напрягать.

Всё хорошее придумано до нас. Самый оптимальный —  это система BGN/PCGN: ö, ü, j, ch, sh, zh, ng.

Ng -- это кошмар.
Вообще, ни одно буквосочетание там не подходит. Обязательно вызывает конфликты. Ну, только если вы его совсем странным не сделаете.
Приведите примеры конфликтов ch, sh, zh. Только не по одному примеру, а штук десять. Главный я вижу, когда основа заканчивается на н и присоединяются суффикс на г (-га, -ган и т.п.), но по контексту должно быть понятно, что там не ң.

Online Hellerick

  • Posts: 30016
  • Gender: Male
Главный я вижу, когда основа заканчивается на н и присоединяются суффикс на г (-га, -ган и т.п.), но по контексту должно быть понятно, что там не ң.
А больше и не нужно.
Если в интервокальной позиции в языке могут быть и Ң, и ҢГ, и НГ, причем не в каких-то словах-отщепенцах, а во вполне обычных непримечательных киргизских словах, то использование диграфа NG непрактично.

Online Easyskanker

  • Posts: 16873
  • Gender: Male

Offline DarkMax2

  • Posts: 47804
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Да, на письме у, ұ и ү хорошо различаются.
ұ и ү должны быть тождественны, если второе пишеться, как q.

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

(wiki/ru) Киргизский_язык#Фонетика
Мысли за кириллицу
м, п, б,
н, т, д, с, з, л, р,
ч, џ, ш,
н̃, к, г, ј,
і/ī, ѵ/ѵ̄, ?/?, у/ӯ,
е/и, ӧ/ẅ, о/ѡ
а/ā
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Для латиницы есть идея!
Quote
For example, jaa "rain" < *yağ; bee "mare" (cf. Kazakh biye); too "mountain" < *tağ; döölöt "wealth" < Arabic daulat; uluu "great" < *uluğ; elüü "fifty" < *elliğ.
(wiki/en) Kyrgyz_phonology

Долгие гласные передавать h: jah, toh, uluh.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Online Easyskanker

  • Posts: 16873
  • Gender: Male
Долгие гласные передавать h: jah, toh, uluh.
Отлично ;up:

Online Beksultan

  • Posts: 813
jaa "rain"
- "жаа" - это не дождь, а лук (оружие), дождь - это "жаан".

Вариант с заменой "ң" на "ng" мне кажется неудачным.
Возьмем, например, две разные по смыслу фразы -
Quote
Мен тыйынды энге албай калдым (Я не взял деньги за клеймо)
Мен тыйынды эңе албай калдым (Я не подцепил монету с земли)
и попробуем записать их латиницей с ң-ng:
Quote
Men tyjyndy enge albaj kaldym
Men tyjyndy enge albaj kaldym
Получились две одинаковые фразы. И как их различать?

jaa "rain"
- "жаа" - это не дождь, а лук (оружие), дождь - это "жаан".
jah, jahn - прикольно, вот только есть мнение, что долгие в киргизском произносятся несколько раздельно - толи тонически, толи разнослогово, толи через смычку.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Offline DarkMax2

  • Posts: 47804
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
jaa "rain"
- "жаа" - это не дождь, а лук (оружие), дождь - это "жаан".
jah, jahn - прикольно, вот только есть мнение, что долгие в киргизском произносятся несколько раздельно - толи тонически, толи разнослогово, толи через смычку.
Влияние орфографии?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Возможно. В любом случае оно несколько отличается от венгерских долгот - где именно долготы. Всё хотел послушать якутский и туркменский - как у них с этим. Но никак не дойду до этого дела.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Online Easyskanker

  • Posts: 16873
  • Gender: Male
Есть какие-то специальные записи, где можно послушать киргизские долгие гласные?

Есть какие-то специальные записи, где можно послушать киргизские долгие гласные?
На Форво немного есть:
https://ru.forvo.com/word/суу/

https://ru.forvo.com/word/жооп_бер/

Прослеживается небольшая система: "раздельно" произносится в сильных позициях, как более-менее долгие в слабых позициях - на конце слова (как в таттуу (но при этом в суу раздельно - видимо слабая позиция не столько в конце слова, но и на непервом слоге)), в соседстве с сонорантом (как в туулган).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: