Почему в СЛУЯ нет действительных причастий настоящего и прошедшего времени?

Автор From_Odessa, августа 22, 2018, 12:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bvs

Цитата: Bhudh от августа 22, 2018, 17:02
Липучий, колючий, вонючий, сидячий, лежачий, ходячий...
Это полные, вернее, местоименные формы причастий.
Липучий, вонючий и т.п. - это скорее прилагательные, образованные с суффиксом -уч-. Причастий таких не было.

Sandar

Маріо Варгас Льйоса, "Хто вбив Паломіно Молеро", переклад: Сергій Борщевський, Лев Олевський.
«Агресивний тон ніяк не в'язався з покірливим тілом, розм'яклим і ослаблим, що спиралося на лейтенанта Сильву, мов на бильце стільця.»

Якби між «покірливим тілом» і «що спиралося на лейтенанта» не було «розм'яклим і ослаблим» — тоді було б все гаразд. Але це художній твір, а не жива розмовна народня мова українського селянина, і художній текст дуже часто буває складним, не дуже-то й розмовним і народнім, не дуже-то й селянським. Тому між «покірливим тілом» і «що спиралося на лейтенанта», наприклад, можна було б вставити ше й «розм'яклим і ослаблим», ну, наприклад. І було б красиво. Але не в живій, розмовній, народній, селянській українській мові, в якій ні в якім разі не можна творити звороти з активними дієприкметниками і треба обходитись виключно зворотом «..., що ...»

«Агресивний тон ніяк не в'язався з покірливим тілом, розм'яклим і ослаблим, що спиралося на лейтенанта Сильву, мов на бильце стільця.»

Це ж косноязичіє якесь...

І такого валом.

KW

Цитата: Sandar от августа 28, 2018, 15:47
«Агресивний тон ніяк не в'язався з покірливим тілом, розм'яклим і ослаблим, що спиралося на лейтенанта Сильву, мов на бильце стільця.»

Це ж косноязичіє якесь...

Fix v.1
«Агресивний тон ніяк не в'язався з розм'яклим і ослаблим покірливим тілом, що спиралося на лейтенанта Сильву, мов на бильце стільця.»

Fix v.2
«Агресивний тон ніяк не в'язався з покірливим тілом, розм'яклим і ослаблим, тілом, що спиралося на лейтенанта Сильву, мов на бильце стільця.»



Sandar

Цитата: KW от августа 28, 2018, 16:20

Fix v.1
«Агресивний тон ніяк не в'язався з розм'яклим і ослаблим покірливим тілом, що спиралося на лейтенанта Сильву, мов на бильце стільця.»

Fix v.2
«Агресивний тон ніяк не в'язався з покірливим тілом, розм'яклим і ослаблим, тілом, що спиралося на лейтенанта Сильву, мов на бильце стільця.»

Ага, дякую, можна й так в принципі :)
Але чомусь часто бачу інше, щось неоковирне і штучне.

Fix v.2 чомусь більше подобається. От часто в текстах відчувається, шо раз робиться установка виключно на такі от звороти із "..., що ...", то має повторюватись оте слово, заради якого власне твориться той зворот (ну, трохи наївно пояснюю, ну нічого :) ), і ти бачиш, шо того слова бракує, воно має бути, інакше некрасиво. Але його нема. І такого валом. Я розумію, коли в документах, законодавчих актах таких повторів нема — ну, нічого, то спеціальна, пташина мова, вона не конче мусить бути красива. Але в інших текстах... Коротше, це печально...

DarkMax2

Цитата: Python от августа 23, 2018, 17:06
Цитата: Sandar от августа 22, 2018, 17:25
Вмирущим? Це знущання? Дідько!
Чому не просте, ясне, доречне, естетичне «вмираючим солдатом»?!! Ну це ж явне штучне уникнення нормальної, актуальної речі. Заради чого?
Не божевілля, скажіть?
Тому що літредактор володіє псевдоправилом «в українській мові нема активних дієприкметників, -уч/-юч/-ая/-яч — росіянізми! [бридкий малюнок з язиком]» і не володіє даром мовного чуття.  Є вони, ці активні дієприкметики — навіть у новому проекті правопису не осмілилися їх викинути. Замінити «вмираючий» на «вмирущий» — це як замінити «той, що вмирає» на «смертний» (хоча значення «який умирає» й фіксується словником, для нашого часу це вже архаїка й високий поетичний стиль, де точність передачі змісту другорядна).

Певних категорій дієприкметників справді нема (напр., зворотніх дієприкметників на -ся, як рос. учащийся, молившийся). Активні дієприкметники теперішнього часу є, але «урізнані в правах». Формулювання цієї урізаності коливається від правопису до правопису (в чинній нормі з'явилась примітка «рідко», якої в попередній редакції не було, в проекті-2018 говориться, що вони виконують переважно прикметникову та іменникову роль). Суть у тому, що активні дієприкметники теперішнього часу, як правило, не утворюють зворотів, через що їх має сенс розглядати як віддієслівні прикметники (з цієї точки зору, проектне формулювання схоже на правду).

А ще є активні дієприкметники минулого часу (згорілий, почорнілий, завислий) — які, проте, утворюються не від усіх дієслів (якщо мені не зраджує пам'ять, лише від доконаних неперехідних).
Із Проєкту-2018
ЦитироватьДієприкметники активного стану
1. Активного стану:
а) теперішнього часу на -чий (-а, -е) (вживані переважно в значенні прикметників та іменників): квіту́чий, живу́чий, лежа́чий, стоя́чий;
зрідка: вико́нуючий, зроста́ючий, працю́ючий;
б) минулого часу на -лий (-а, -е): зжо́вклий, нави́слий, осі́лий, почорні́лий.
Брешуть і намагаються вижити.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от сентября  5, 2018, 08:00
«Квітучий» — точно дієприкметник? Якщо так, то від якого дієслова?
Якщо пахучий від пахнути, то квітучий від квітнути.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пахнучий і квітнучий тоді від чого? Активні дієприкметники теперішнього часу, як правило, повторюють суфіксацію активних дієприслівників теперішнього часу.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: DarkMax2 от сентября  5, 2018, 08:20
Цитата: Python от сентября  5, 2018, 08:00
«Квітучий» — точно дієприкметник? Якщо так, то від якого дієслова?
Якщо пахучий від пахнути, то квітучий від квітнути.
Максе, Ви не зрозуміли. Python вказує на помилку укладачів проекту — вони ведучи мову про дієприкметники перераховуть прикметники. Дебіли якісь некомпетентні та й всьо.

Python

Можна припустити, «пахучий» є діприкметником від «*пахти», форми якого змішалися з формами «пахнути» (він пах чи він пахнув? Вона пахла чи вона пахнула?). Або ж там таке ж недієприкметникове -уч, як і в «стрибучий» чи «важкучий», роль якого, скоріш, підсилювальна. Так чи інакше, «пахучий» у сучасній українській мові не сприймається як власне дієприкметник.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Sandar от сентября  5, 2018, 08:34
вони ведучи мову про дієприкметники перераховуть прикметники
Вони умисно, аби зробити видимість їх відсутності.
Цитата: Python от сентября  5, 2018, 08:25
Пахнучий і квітнучий тоді від чого? Активні дієприкметники теперішнього часу, як правило, повторюють суфіксацію активних дієприслівників теперішнього часу.
Згоден.
Цитата: Sandar от сентября  5, 2018, 08:34
Максе, Ви не зрозуміли.
Дійсно. Тільки зараз звернув увагу.
У мене в голові пахучий таки від пахти, схоже. А квітучий хибно прирівняв до тої моделі.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Python от сентября  5, 2018, 08:50
Або ж там таке ж недієприкметникове -уч, як і в «стрибучий» чи «важкучий», роль якого, скоріш, підсилювальна.
«Важкучий», мабуть, таки трохи з іншої опери. А от віддієслівні прикметники, як стрибучий, кусючий, так само не є дієприкметниками, бо не можуть виражати одночасну дію — лише властивість.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lodur

Цитата: From_Odessa от августа 22, 2018, 16:59А в древнерусском были причастия и деепричастия? Не пришедшие из церковнославянского, а свои?
В русском всё прошедшее время глаголов состоит сплошь из причастий, а вы спрашиваете, были ли они в древнерусском? :what:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Цитата: Lodur от сентября  5, 2018, 09:39
В русском всё прошедшее время глаголов состоит сплошь из причастий
Я об этом не в курсе. "Делал", "падал", "видели" - это все бывшие причастия?

Lodur

Цитата: From_Odessa от сентября  5, 2018, 09:47
Цитата: Lodur от сентября  5, 2018, 09:39
В русском всё прошедшее время глаголов состоит сплошь из причастий
Я об этом не в курсе. "Делал", "падал", "видели" - это все бывшие причастия?
Отсутствие грамматической категории лица и наличие грамматической категории рода у "глаголов" прошедшего времени вас ни на какие мысли не наводит?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sandar

Цитата: Sandar от сентября  5, 2018, 08:34
Д***ли якісь некомпетентні та й всьо.
Ех, шкода, шо я так висловився. Так, ті їхні ляпсуси дивують, але від таких висловлювань ліпше б утримуватись...

DarkMax2

Цитата: Sandar от сентября  5, 2018, 10:08
Цитата: Sandar от сентября  5, 2018, 08:34
Д***ли якісь некомпетентні та й всьо.
Ех, шкода, шо я так висловився. Так, ті їхні ляпсуси дивують, але від таких висловлювань ліпше б утримуватись...
Ні, там повно доказів цього. Але про це краще у відповідній темі.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Цитата: Lodur от сентября  5, 2018, 10:05
Отсутствие грамматической категории лица и наличие грамматической категории рода у "глаголов" прошедшего времени вас ни на какие мысли не наводит?
Нет, я не знаю, что из этого следует. Более того, я только щас понял, что у них нет лица.

From_Odessa

Цитата: Lodur от сентября  5, 2018, 10:05
Отсутствие грамматической категории лица и наличие грамматической категории рода у "глаголов" прошедшего времени вас ни на какие мысли не наводит?
Цитата: From_Odessa от сентября  5, 2018, 10:12
Нет, я не знаю, что из этого следует
Объясните мне, пожалуйста) Дело в том, что у причастий есть род и число, но нет лица (падающий, падающая, падающее, падающие), или в чем-то ином?

SIVERION

Цитата: Python от сентября  5, 2018, 08:50
Можна припустити, «пахучий» є діприкметником від «*пахти», форми якого змішалися з формами «пахнути» (він пах чи він пахнув? Вона пахла чи вона пахнула?). Або ж там таке ж недієприкметникове -уч, як і в «стрибучий» чи «важкучий», роль якого, скоріш, підсилювальна. Так чи інакше, «пахучий» у сучасній українській мові не сприймається як власне дієприкметник.
Ага -учий сприймають як прикметник
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Sandar

Цитата: DarkMax2 от сентября  5, 2018, 10:10
Цитата: Sandar от сентября  5, 2018, 10:08
Цитата: Sandar от сентября  5, 2018, 08:34
Д***ли якісь некомпетентні та й всьо.
Ех, шкода, шо я так висловився. Так, ті їхні ляпсуси дивують, але від таких висловлювань ліпше б утримуватись...
Ні, там повно доказів цього. Але про це краще у відповідній темі.
Я перечитав свій пост і здався собі неврівноваженим і психованим. Та й сам я не з тих, кому б по праву визначати компетентність того чи того філолога  :-[

Lodur

Цитата: From_Odessa от сентября  5, 2018, 10:16Объясните мне, пожалуйста) Дело в том, что у причастий есть род и число, но нет лица (падающий, падающая, падающее, падающие), или в чем-то ином?
Да, что с головой выдаёт происхождение нынешнего прошедшего времени в русском (и других восточнославянских) языке.
Древнерусское прошедшее время (имперфект):
Ед. ч.
(1 л. 2 л. 3 л.)

хожахъ хожаше хожаше

Дв. ч.

хожаховѣ хожаста хожаста

Мн. ч.

хожахомъ хожасте хожаху

Древнерусское прошедшее время (перфект) (по образцу выше):
ходилъ(-а,-о) есмь, ходилъ(-а,-о) еси, ходилъ(-а,-о) есть;
ходила(-ѣ,-ѣ) есвѣ, ходила(-ѣ,-ѣ) еста, ходила(-ѣ,-ѣ) еста; (??? тут я точно не знаю окончаний причастий)
ходили(-ы,-а) есмъ , ходили(-ы,-а) есте, ходили(-ы,-а) суть.

Потом вспомогательный глагол (есть) отпал, остались одни причастия.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Python

Власне кажучи, українські активні дієприкметники минулого часу та дієслова минулого часу в ряді випадків звучать ідентично. Тому, наприклад, «згасла зірка» можна перекласти на російську і як «погасла звезда», і як «погасшая звезда». У формах чоловічого та середнього роду відмінностей між дієприкметником та дієсловом більше (згаслий/згас, згасле/згасло), але все одно можна здогадатися про їхнє спільне походження.

Ще одне: раніше перфект (зараз більш відомий як минулий час дієслів) вимагав допоміжного дієслова «бути» (єсть, єсмь і т.д.), що також уподібнює його до прикметника. В українській мові (не рахуючи діалектів) це допоміжне дієслово перестало використовуватися з минулим часом (ми не кажемо «він є читав»), але збереглося в давноминулому («він був читав»), а в деяких діалектах зустрічається й перфект майбутнього часу («я буду читав»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

From_Odessa

Lodur

Спасибо!

Цитата: Lodur от сентября  5, 2018, 11:11
Древнерусское прошедшее время (имперфект):
Ед. ч.
(1 л. 2 л. 3 л.)

хожахъ хожаше хожаше

Дв. ч.

хожаховѣ хожаста хожаста

Мн. ч.

хожахомъ хожасте хожаху

Древнерусское прошедшее время (перфект) (по образцу выше):
ходилъ(-а,-о) есмь, ходилъ(-а,-о) еси, ходилъ(-а,-о) есть;
ходила(-ѣ,-ѣ) есвѣ, ходила(-ѣ,-ѣ) еста, ходила(-ѣ,-ѣ) еста; (??? тут я точно не знаю окончаний причастий)
ходили(-ы,-а) есмъ , ходили(-ы,-а) есте, ходили(-ы,-а) суть.

Потом вспомогательный глагол (есть) отпал, остались одни причастия.
Это случайно не аорист и сложное прошедшее время?

Я, в любом случае, знал про эти формы (и, по-моему, сходное образование времён было не только в древнерусском, но и в более поздние времена развития РЯ?), только мне как-то не приходило в голову, что в сложном прошедшем (перфекте) типа "свиния есть родила порошат" слово "родила" - это причастие... А эти причастия в древнерусском еще как-то использовались?

Цитата: Lodur от сентября  5, 2018, 11:11
что с головой выдаёт происхождение нынешнего прошедшего времени в русском
Для Вас) Я, видимо, на ином уровне знания лингвистики и/или на другом интеллектуальном уровне вообще. Мне бы такая мысль не пришла в голову.
А почему у причастий в русском не было нет лиц?


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр