Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Санскритские стихи

Автор Damaskin, августа 8, 2018, 17:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



Lodur

Offtop
Цитата: Damaskin от декабря  7, 2018, 11:27надев одежду [моей] любимой подруги,
Опять куда-то в Кришна-лилы заезд. ::) Любимая подруга - Радха, героиня - Лалита? Представить обычного средневекового мужика (скорее всего, усатого и бородатого ::)), одевающего женское платье, весьма и весьма затруднительно. Тогда о трансвестизме и слыхом не слыхивали, а одеть женскую одежду для мужчины считалось несмываемым позором.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Lodur от декабря  7, 2018, 12:58
Любимая подруга - Радха, героиня - Лалита?

Нет, имеется в виду любимая подруга главной героини стихотворения.

Цитата: Lodur от декабря  7, 2018, 12:58
Представить обычного средневекового мужика (скорее всего, усатого и бородатого ::)), одевающего женское платье, весьма и весьма затруднительно.

А это для какой эпохи верно? "Амарушатака" - примерно VII - IX века. Может, усатость и бородатость пришли позже, с мусульманским завоеванием? 


Iskandar

Цитата: Lodur от декабря  7, 2018, 12:58
Представить обычного средневекового мужика (скорее всего, усатого и бородатого ::)), одевающего женское платье, весьма и весьма затруднительно. Тогда о трансвестизме и слыхом не слыхивали, а одеть женскую одежду для мужчины считалось несмываемым позором.

Да ладно. А как же хиджры.

Lodur

Цитата: Iskandar от декабря  7, 2018, 13:32Да ладно. А как же хиджры.
Приравненные к неприкасаемым? Обалденно престижно, да.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Iskandar


Lodur

Цитата: Damaskin от декабря  7, 2018, 13:31
Цитата: Lodur от декабря  7, 2018, 12:58
Любимая подруга - Радха, героиня - Лалита?

Нет, имеется в виду любимая подруга главной героини стихотворения.
Дык. Главная героиня - Лалита (ну, или Вишакха, и далее по списку восьми ближайших подруг Радхи), подруга - понятно кто. Просто это ж весьма известная лила - Кришна и Радха, торопясь покинуть место тайной встречи, впопыхах одевают одежду друг друга. Поскольку Кришна - очень красивый безусый юноша, Его действительно принимают за девушку. Героиня стиха вон, поняла ошибку, только попав в объятия.

Цитата: Damaskin от декабря  7, 2018, 13:31А это для какой эпохи верно? "Амарушатака" - примерно VII - IX века. Может, усатость и бородатость пришли позже, с мусульманским завоеванием?
Усы и борода вообще характерны для мужской половины человечества. :) Так сказать, в любые времена. Природное явление, как ни как. Конечно, юноши в начале полового созревания могут быть ещё безусыми и безбородыми (но уже способными к "отношениям")... Но это продолжается очень недолго.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Iskandar от декабря  7, 2018, 14:05А "непрестижно" = "не слыхивали"?
Так там днём деньги - вечером стулья сначала кастрация, потом женские одежды. А чтобы вот именно мужчины - было?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Lodur от декабря  7, 2018, 14:07
Поскольку Кришна - очень красивый безусый юноша, Его действительно принимают за девушку

Что мешает герою стихотворения тоже быть красивым безусым юношей?

Lodur

Цитата: Damaskin от декабря  7, 2018, 14:13Что мешает герою стихотворения тоже быть красивым безусым юношей?
Ничего. Но красивый безусый юноша, у которого минимум две любовницы, причём не просто две любовницы, а знающие друг о друге две любовницы, да ещё и остающиеся при этом подругами - как-то наводит на размышления. ::) (О чём я и написал).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Стихотворение с жутковатым подтекстом...

Амарушатака, 61

lolair locanavāribhiḥ saśapathaiḥ pādapraṇāmaiḥ priyair
anyāstā vinivārayanti kṛpaṇāḥ prāṇeśvaraṃ prasthitam |
puṇyāhaṃ vraja maṅgalaṃ sudivasaḥ prātaḥ prayātasya te
yat snehocitam īhitaṃ priyatama tvaṃ nirgataḥ śroṣyasi ||

lola – зд. текущий locanavāri – слезы (досл. «вода глаз») saśapatha – клянущийся pādapraṇāma – склонившийся к ногам priya – любовь
anyāḥ - другие (жен. род.) tāḥ - те (жен. род.) vinivārayanti – удерживают (vinivṛ) kṛpaṇa – несчастные, жалкие prāṇeśvaram – мужа prasthitam – отправляющегося в путь
puṇya – чистый, добродетельный aham – я vraja – ступай, иди maṅgalam – удачф sudivasaḥ – зд. в значении sudinam (счастье) prātar – утром, на восходе солнца prayāta – уходящий te – твой, у тебя
yat – который snehocitam – подобающее любви (sneha – любовь, ucita – подобающий) īhita – желание, зд. в значении ceṣṭita priyatama – возлюбленный tvam – ты nirgataḥ - ушедший śroṣyasi – услышишь

Проливая слезы, простираясь к стопам со словами клятв - [такой] любовью
Другие жалкие [женщины] удерживают уходящего мужа.
Я [же] верна долгу. Иди, [пусть будут] удача, счастье у тебя, уходящего на рассвете.
Любимый, когда ты уйдешь, ты услышишь о поступке [моем], который подобает [истинной] любви.

Damaskin

Цитата: Damaskin от декабря  8, 2018, 08:10
lolair locanavāribhiḥ saśapathaiḥ pādapraṇāmaiḥ priyair

Вот это я неточно перевел. lolair locanavāribhiḥ, saśapathaiḥ, pādapraṇāmaiḥ - прилагательные к priyaiḥ - досл. любовями.

То есть "Любовью с проливанием слез, клятвами и простиранием к стопам удерживают отправляющихся в дорогу мужей".

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin


Damaskin

Амарушатака, 48

sā yāvanti padānyalīkavacanair ālījanaiḥ śikṣitā
tāvantyeva kṛtāgaso drutataraṃ vyāhṛtya patyuḥ puraḥ |
prārabdhā parato yathā manasijasyājñā tathā vartituṃ
premṇo maugdhyavibhūṣaṇasya sahajaḥ ko'pyeṣa kāntaḥ kramaḥ ||

sā – она yāvanti – которые  padāni – слова alīka – неприятный vacana – речь, слова alīkavacana - злоязычный ālījanaiḥ - подругами śikṣitā – наученная
tāvanti – такие kṛtāgasaḥ - оскорбившим (ген. от kṛtāgas) patyuḥ - мужем puraḥ - перед drutataram – очень быстро vyāhṛtya – сказав
prārabdhā – начавшая puratas – затем tathā – так yathā – как manasijasya – бога любви ājñā – приказ, повеление vartitum – вести себя (инф. от vṛt)
premṇaḥ - любви maugdhya – невинность, простота maugdhyavibhūṣaṇasya – украшенной невинностью sahaja – исконный, прирожденный ko'pi – некий, eṣa – этот kāntaḥ - прекрасный, привлекательный kramaḥ - путь

Слова, которым была обучена злоязычными подругами,
Быстро сказав оскорбившему [её] мужу,
Она затем начала вести себя так, как велено богом любви.
Вот некий естественный прекрасный путь любви, украшенной наивностью.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Ну там явно подразумевается, что «уходящий на рассвете» не вернётся и "услышит" о её поступке то ли после гибели, то ли в следующей жизни.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: Damaskin от декабря  9, 2018, 07:10Слова, которым была обучена злоязычными подругами,
Быстро сказав оскорбившему [её] мужу,
Она затем начала вести себя так, как велено богом любви.
Вот некий естественный прекрасный путь любви, украшенной наивностью.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

Цитата: Bhudh от декабря  9, 2018, 16:58
Ну там явно подразумевается, что «уходящий на рассвете» не вернётся и "услышит" о её поступке то ли после гибели, то ли в следующей жизни.

Не думаю.

Bhudh

Тогда не сати. Сати на могиле мужа тащемта исполняется.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

Цитата: Bhudh от декабря  9, 2018, 18:20
Тогда не сати. Сати на могиле мужа тащемта исполняется.

Не знаю, сати или нет, но она явно собирается покончить с собой.

Bhudh

Странно. Самоубийцы в индуизме проклинаются похлеще, чем в православии.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

Цитата: Bhudh от декабря 10, 2018, 01:02
Самоубийцы в индуизме проклинаются похлеще, чем в православии.

А как же джаухар?

Bhudh

Ну раджпуты сами по себе весьма особенные индуисты...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр