Author Topic: саляллаху. варианты перевода  (Read 561 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline salma

  • Posts: 65
  • Gender: Female
добрый вечер всем.есть вопрос по арабскому азыку. проконсультируйте пожалуйста.

фраза  صلى الله عليه وسلم 

два первых слова соляллаху алейхи... перевод известен.
"да благославит его Аллах"
но есть люди которые переводят это как "Аллах молится на него"

слово солля это глагол?
почему такие разные варианты? какой правильный и почему?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Online Ömer

  • Posts: 2866
фраза  صلى الله عليه وسلم
У слова صلى есть значение и "молиться", и "благословлять". Если речь идёт об Аллахе, то принято переводить как "благословлять".

صلى - это глагол в прошедшем времени. Прошедшее время в классическом арабском может использоваться как побуждение в 3-м лице (переводимое на русский как "пусть ... ", "да ... ").
ya herro, ya merro

Offline salma

  • Posts: 65
  • Gender: Female
Quote
У слова صلى есть значение и "молиться", и "благословлять". Если речь идёт об Аллахе, то принято переводить как "благословлять".

صلى - это глагол в прошедшем времени. Прошедшее время в классическом арабском может использоваться как побуждение в 3-м лице (переводимое на русский как "пусть ... ", "да ... ").
спасибо большое
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline VanyaTihonov

  • Posts: 411
Вообще, صلى в данном случае означает "похвалить".

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44847
  • Gender: Male
Вообще, صلى в данном случае означает "похвалить".
:o
Есть и такое значение?
В арамейском, насколько мне известно, единственное значение этого корня — молитва.
Благословение оттуда недалеко, а вот похвала как-то совсем не вписывается…
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Iskandar

  • Posts: 33071
Араб. صَلاَةٌ (при мн.ч. мн. صَلَوَاتٌ) — заимствование арам. ܨܠܘܿܬ݂ܵܐ ṣəlōṯāʾ "молитва", от корня ܨܠܐ /ṣ-l-ʾ/ "молиться" < "наклоняться, сгибаться". (отсюда перс. namāz точно калькирует понятие). Возможно, арабский глагол صَلَّى "молиться" тоже арамеизм. Надо уточнить у знатоков.
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Благословение оттуда недалеко
"Молиться" (кому-то) и "благословлять" (кого-то) в арабском различаются предлогами (الى и على) соответственно.
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline VanyaTihonov

  • Posts: 411
Вообще, صلى в данном случае означает "похвалить".
:o
Есть и такое значение?
В арамейском, насколько мне известно, единственное значение этого корня — молитва.
Благословение оттуда недалеко, а вот похвала как-то совсем не вписывается…
«Воистину, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка. О те, которые уверовали! Благословляйте его и приветствуйте миром» (Коран, 33:56). Из тафсира (толкования) этого аята ас-Саади:
«Аллах любит Своего посланника и поэтому славит его среди обитающих на небесах ангелов, которые также восхваляют святого Посланника и молят Аллаха облагодетельствовать его. О правоверные! Берите пример со своего Господа и благородных ангелов, благословляйте посланника Аллаха и приветствуйте его миром. Тем самым вы выполните одну из своих обязанностей перед Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, отдадите дань уважения этому славному Посланнику, засвидетельствуете перед ним свою любовь и почтение, усовершенствуете свою веру, приумножите свои добрые дела и искупите часть своих прегрешений. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, научил своих сподвижников тому, как они должны молиться за его благословение. Самая лучшая форма мольбы за его благословение гласит: „О Аллах! Благослови Мухаммада и род Мухаммада, как Ты благословил Ибрахима и род Ибрахима. Поистине, Ты — восхваляемый, славный! О Аллах! Ниспошли благодать Мухаммаду и роду Мухаммада, как Ты ниспослал благодать Ибрахиму и роду Ибрахима. Поистине, Ты — восхваляемый, славный!“ Мусульмане могут благословлять и приветствовать посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в любое время и, по мнению многих мусульманских богословов, обязаны делать это во время намаза».

Offline salma

  • Posts: 65
  • Gender: Female
Вообще, صلى в данном случае означает "похвалить".

 ну, то есть, перевод зависит от идеологии переводчика ?
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Offline Neska

  • Posts: 6927
  • Gender: Male
  • Сибирский кот нигде не пропадёт!
А кому может молиться Аллах? :o :uzhos:
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Offline salma

  • Posts: 65
  • Gender: Female
А кому может молиться Аллах? :o :uzhos:

такое заявление сделал христианский батюшка. с целью .... ну не будем об этом.  поэтому я , как мусульманка , и спросила у независимых экспертов.то есть здесь
رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: