Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Избранные фрагменты на хинди

Автор Мечтатель, июня 3, 2018, 23:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: Damaskin от сентября 16, 2018, 19:55
Цитата: Мечтатель от сентября 16, 2018, 19:52
Кстати, вспоминая недавний разговор о дифтонгах: पैसा ("деньги") он там произносит "пэса".

А как надо?

Естественно, они отличаются от е и о
Более низким подъёмом

ai = ɛ ~ æ
au = ɔ

Damaskin

Цитата: Iskandar от сентября 16, 2018, 21:28
Естественно, они отличаются от е и о
Более низким подъёмом

ai = ɛ ~ æ
au = ɔ

Да это понятно. Только освоить такие тонкости произношения за 16 дней нереально.

Lodur

Цитата: Damaskin от сентября 16, 2018, 19:54
То есть Петров пишет транслитерацию hai и aur, а читает как "хэ" и "ор". Что не так?
Так я и написал, что к преподавателю претензий нет. Сам язык (вернее, несоответствие письменного и устного языка) раздражает. Наверное, иностранцев так же раздражает, что мы пишем "кого" а говорим "каво", и так далее.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Neeraj от сентября 16, 2018, 20:30
индийцы, конечно, любят сохранять орфографию слов из санскрита, но это не значит, что и читают они их по правилам санскрита.
Да ладно бы санскритизмы. Все эти "hai", "aur", и т. д. - отнюдь не санскритизмы.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Iskandar


Damaskin

Цитата: Lodur от сентября 16, 2018, 22:54
Да ладно бы санскритизмы. Все эти "hai", "aur", и т. д. - отнюдь не санскритизмы.

Подозреваю, что раньше они так и читались - hай, аур и т. д.

Neeraj

Цитата: Lodur от сентября 16, 2018, 22:54
Цитата: Neeraj от сентября 16, 2018, 20:30
индийцы, конечно, любят сохранять орфографию слов из санскрита, но это не значит, что и читают они их по правилам санскрита.
Да ладно бы санскритизмы. Все эти "hai", "aur", и т. д. - отнюдь не санскритизмы.
Так ясно, что это попытка изобразить эти звуки стандартной латиницей... в некоторых словарях их нпр. передают как "ae" и "ao".

Bhudh

Цитата: Damaskin от сентября 16, 2018, 23:08Подозреваю, что раньше они так и читались - hай
Раньше hai вообще читалось bʱavati ;D.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

Нашел похожий видео-курс (индийский) по санскриту  https://www.youtube.com/watch?v=PkNRRziSdxY
На видео преподаватель обучает  учеников санскриту. Все объяснения - на санскрите, но есть вставки с пояснениями на хинди.

Lodur

Цитата: Damaskin от сентября 19, 2018, 16:01Нашел похожий видео-курс (индийский) по санскриту  https://www.youtube.com/watch?v=PkNRRziSdxY
На видео преподаватель обучает  учеников санскриту. Все объяснения - на санскрите, но есть вставки с пояснениями на хинди.
Видел. Шикарно. Только со звуком в роликах беда. :'(

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Lodur от сентября 20, 2018, 10:07
Немного другой формат. Зато звук хороший.

Похоже, что она произносит ṛ как ru, ḷ как lu и ḥ как ha.
Впрочем, и в том видео, которое я выкладывал, преподаватель произносит saḥ как saha, что меня сперва сбило с толку.

Damaskin

Вообще хинди по сравнению с санскритом выглядит более простым, но каким-то более... бестолковым, что ли. Примерно как итальянский по сравнению с латынью :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

По просьбе Мечтателя - стих из Кабира:

सतगुरु सवाँन को सगा , सोधी सई न दाती ।
हरिजी सवाँन को हितू, हरिजन सईं न जाती ॥


Мечтатель

Непонятно. Что-то про гуру. Но что конкретно, сразу не разобрать.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin


Мечтатель

को - "кто"
सोधी - "искатель"
हितू - "благодетель", "друг"
Но это уже пришлось заглянуть в Викшинари.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Цитатель


Мечтатель

हरिजी सवाँन को हितू - вот это скорее всего "кто благодетель, подобный/равный Хари-джи?"

Есть ли перевод этого стихотворения на европейский язык?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2018, 12:01
Есть ли перевод этого стихотворения на европейский язык?

Есть. В той самой книге, о которой вы писали. 

Мечтатель

Ну и о чём там? Догадка верная? О том, что в параллельных полустишиях говорится "кто равен сатгуру/Хари?"
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2018, 13:09
Ну и о чём там? Догадка верная? О том, что в параллельных полустишиях говорится "кто равен сатгуру/Хари?"

Кто может быть тебе родней, чем истинный гуру?
Ни один дар не сравнится с духовной чистотой.
Кто тебе ближе, чем Хари?
Нет касты, подобной касте хариджана.

Мечтатель

ЦитироватьКто может быть тебе родней, чем истинный гуру?
Так вот почему там слово सगा "родной", "единоутробный"
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

А что означает सवाँन? "Равный"?

Тогда получается:
सतगुरु सवाँन को सगा - кто из родных равен истинному гуру
Так?

Странная грамматика. Словно в изолирующем языке.


Мечтатель

सतगुरु सवाँन को सगा , सोधी सई न दाती ।
हरिजी सवाँन को हितू, हरिजन सईं न जाती ॥

Я бы так перевёл (теперь-то почти всё прояснилось)
"Кто настолько же родной, как Мастер? Нет дара, равного чистоте.
Кто настолько же близок, как Господь? Нет касты, равной людям Божьим"
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр