Author Topic: *Стигматизованість суржику  (Read 1757 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Если я правильно понимаю, то фактически это такой народный язык, где, например, полонизмы в культурной лексике живо заменяются русизмами.
Іскандара обчитались чи шо...
А як тоді? Поясніть, Сандаре...

На суржику нема культурного продукту, крім анекдотів, Сердючки й Подерев'янського — приколістика, що всерйоз не сприймається; поезія чи серйозна проза на суржику, не приправлена центнерами іронії на кожну сторінку — нонсенс.
Про ідиш щось таке теж казали, мовляв, то є низький жаргон, але ж з'явилася таки на ньому література...

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Якщо я говоритиму поганою українською (з суржиком чи, навпаки, надто книжно), то мені з нею буде некомфортно, мене буде простіше прогнути, змусити перейти на російську мову, навіть якщо мій російськомовний співбесідник українську мову знає.
В такому разі не може бути мови про гідність і комфорт. Якшо вони ставлять Вам рамки.

Если я правильно понимаю, то фактически это такой народный язык, где, например, полонизмы в культурной лексике живо заменяются русизмами.
Іскандара обчитались чи шо...
А як тоді? Поясніть, Сандаре...
Ну, як... Є мова. І є сильний вплив іншої мови.

На суржику нема культурного продукту, крім анекдотів, Сердючки й Подерев'янського — приколістика, що всерйоз не сприймається; поезія чи серйозна проза на суржику, не приправлена центнерами іронії на кожну сторінку — нонсенс.
Про ідиш щось таке теж казали, мовляв, то є низький жаргон, але ж з'явилася таки на ньому література...
Ідиш був потрібний, бо стандартна німецька мова для євреїв Східної Європи не була своєю мовою. Тому вибір у них стояв не так, як у нас.

Если я правильно понимаю, то фактически это такой народный язык, где, например, полонизмы в культурной лексике живо заменяются русизмами.
Іскандара обчитались чи шо...
А як тоді? Поясніть, Сандаре...
Ну, як... Є мова. І є сильний вплив іншої мови.
Але чи не може так бути, що чимало слів з культурної лексики, що зараз уважаються за елементи суржику, були запозичені десь на Лівобережжі кількасот років тому?

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Якщо я говоритиму поганою українською (з суржиком чи, навпаки, надто книжно), то мені з нею буде некомфортно, мене буде простіше прогнути, змусити перейти на російську мову, навіть якщо мій російськомовний співбесідник українську мову знає.
В такому разі про гідність і комфорт не може бути мови. Якшо вони ставлять Вам рамки.
Я сам собі ставлю рамки — говорити українською і робити це достойно, зберігаючи інтелігентний образ. На суржику так можна? Ні. Тоді літературна — логічно?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Если я правильно понимаю, то фактически это такой народный язык, где, например, полонизмы в культурной лексике живо заменяются русизмами.
Іскандара обчитались чи шо...
А як тоді? Поясніть, Сандаре...
Ну, як... Є мова. І є сильний вплив іншої мови.
Але чи не може так бути, що чимало слів з культурної лексики, що зараз уважаються за елементи суржику, були запозичені десь на Лівобережжі кількасот років тому?
Я не розумію, яке значення має належність лексики до розряду культурної. Шо це міняє? Культурна, не культурна.

Мабуть, може бути. А шо це значить?

Якщо я говоритиму поганою українською (з суржиком чи, навпаки, надто книжно), то мені з нею буде некомфортно, мене буде простіше прогнути, змусити перейти на російську мову, навіть якщо мій російськомовний співбесідник українську мову знає.
В такому разі про гідність і комфорт не може бути мови. Якшо вони ставлять Вам рамки.
Я сам собі ставлю рамки — говорити українською і робити це достойно, зберігаючи інтелігентний образ. На суржику так можна? Ні. Тоді літературна — логічно?
Чому ні? Бо такі рамки поставили російськомовні? :)
Ні, не логічно.
Матюкатися через слово — да, інтелігентний образ не збережеш. А говорити з російськими словами... Це нейтрально для українського середовища. Хотя, думаю, залежить від регіону. В різних регіонах прийнятною є різна міра російського впливу.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
А говорити з російськими словами... Це нейтрально для українського середовища.
Нейтрально для простого представника народу, але якщо пробувати натягнути це на той образ, на  який я орієнтуюсь, вуха різатиме.
В різних регіонах прийнятною є різна міра російського впливу.
Є таке. Можу сказати, на Черкащині планка вимог до чистоти української мови вища, ніж у Києві, на рівні побутової мови, хоча в киян більша дистанція між офіційною українською й побутовою, а на Черкащині це майже одне й те ж.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Нейтрально для простого представника народу, але якщо пробувати натягнути це на той образ, на який я орієнтуюсь, вуха різатиме
Інтелігентів, котрі вживають російські слова в українській, не сміючись, нейтрально, по-побутовому — валом. Але да — бувають дуже різні середовища. Дуже. Того комусь і ріже...

Можу сказати, на Черкащині планка вимог до чистоти української мови вища, ніж у Києві, на рівні побутової мови, хоча в киян більша дистанція між офіційною українською й побутовою, а на Черкащині це майже одне й те ж.
На Черкащине все говорят на чистом литературном украинском?

Я не розумію, яке значення має належність лексики до розряду культурної. Шо це міняє? Культурна, не культурна.
Мабуть, може бути. А шо це значить?
Ну не тільки до культурної. Я взагалі се кажу до того, що не слід негативно ставитися до "русизмів" в українській мові.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Можу сказати, на Черкащині планка вимог до чистоти української мови вища, ніж у Києві, на рівні побутової мови, хоча в киян більша дистанція між офіційною українською й побутовою, а на Черкащині це майже одне й те ж.
На Черкащине все говорят на чистом литературном украинском?
Незовсім. Але в порівнянні з Києвом тамтешня усна мова чистіша.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Alexandra A

  • Posts: 27341
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Сяргей Леанідавіч,

dlaczego mowicie po ukrainsku? Bo jesli mowic po bialorusku, ukraincy nie zrozumeja?
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 45025
  • Gender: Male
Offtop
Python, подскажи, в какой раздел эту тему перенести.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Я не розумію, яке значення має належність лексики до розряду культурної. Шо це міняє? Культурна, не культурна.
Мабуть, може бути. А шо це значить?
Ну не тільки до культурної. Я взагалі се кажу до того, що не слід негативно ставитися до "русизмів" в українській мові.
Проблема суржика це не русизми, а залежність спільноти від російської мови. Коли українська це якийсь діалект російської. Я так думаю. Думаю, в спільноті, для якої українська основна і головна мова, мова повсякдення, науки, виробництва і сервісу, в такій спільноті не будуть паритися русизмами. Вони будуть виглядати автентично. Як якісь полонізми, про які ніхто не підозрює, шо вони полонізми.

Сяргей Леанідавіч,

dlaczego mowicie po ukrainsku? Bo jesli mowic po bialorusku, ukraincy nie zrozumeja?
Зрозуміють. Але, думаю, в Сергія Леонідовича можуть бути сумніви щодо цього...

Offline Tys Pats

  • Posts: 6513
Я, к сожалению, почти ничего не понимаю, поэтому, как правило, пропускаю посты на украинском. Раньше немного расстраивалась, сейчас привыкла.
К сожалению, это намного хуже, это суржик. Мало мне его слышать в маршрутках и электричках, так теперь и здесь. У казака появился собеседник и соратник.

І я гадаю, що суржик є зло. Можливо, суржик допустимо на перших парах після переїзду в іншу мовну середу, але дуже погано, якщо суржик стає мовою на все життя.

Offtop
Надеюсь, гугль перевёл правильно.  ::)

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Tys Pats, да они разные эти суржики.

Offline Tys Pats

  • Posts: 6513
Tys Pats, да они разные эти суржики.

А я про будь-якому суржику. :)

Сяргей Леанідавіч,

dlaczego mowicie po ukrainsku? Bo jesli mowic po bialorusku, ukraincy nie zrozumeja?
Ponieważ tak chcę. Mam częściowo ukraińskie pochodzenie, a na Białorusi nie mam z kim rozmawiać w języku ukraińskim.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Offtop
Python, подскажи, в какой раздел эту тему перенести.
Offtop
В «Загальне спілкування»
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Сяргей Леанідавіч,

dlaczego mowicie po ukrainsku? Bo jesli mowic po bialorusku, ukraincy nie zrozumeja?
Ponieważ tak chcę. Mam częściowo ukraińskie pochodzenie, a na Białorusi nie mam z kim rozmawiać w języku ukraińskim.
А Ваш український предок з БССР чи УССР?
На Півдні Брестської області ще зовсім недавно говорили (чи й досі говорять) північноукраїнськими і південноукраїнськими діалектами. Але без української ідентичності (ну, винятки, мабуть, були/є).

Сяргей Леанідавіч,

dlaczego mowicie po ukrainsku? Bo jesli mowic po bialorusku, ukraincy nie zrozumeja?
Ponieważ tak chcę. Mam częściowo ukraińskie pochodzenie, a na Białorusi nie mam z kim rozmawiać w języku ukraińskim.
А Ваш український предок з БССР чи УССР?
На Півдні Брестської області ще зовсім недавно говорили (чи й досі говорять) північноукраїнськими і південноукраїнськими діалектами. Але без української ідентичності (ну, винятки, мабуть, були/є).
З півдня Білорусі всі по лінії батька. :yes:

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: