Author Topic: Цалинка  (Read 382 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45960
  • Gender: Male
  • UeArtemis
on: April 11, 2018, 12:58
Як думаєте, є шанс на перевидання цього перекладу Дюймовочки? ::) Чи занадто непристойно тепер звучить? :)
https://uk.wikisource.org/wiki/Казки_Андерсена_з_короткою_ёго_життєписью
Quote
Незаба́ром зійшла з землі і квітка — хоро́ша, прехоро́ша, вели́ка, як півник, — тільки ще в пу́пьянку «Яка-ж гарне́сенька квіточка буде!» — сказала жінка цілуючи її у черво́ні та жо́вті пелюстки́. Коли-це, ра́зом, з великим по́ляском, роспу́кнулась квітка — і тепер уже стало ви́дко, що то був спра́вді півник; тільки в сере́дині ёму, на зеленому ло́ні, сиділо мані́сіньке дівча́тко, — тоне́сеньке, гарне́сеньке, з ца́ля завви́шки. Так і прозвали її — Цалинкою.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52569
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #1 on: April 11, 2018, 21:34
Quote
мансійське дівча́тко

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline DarkMax2

  • Posts: 45960
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #2 on: April 12, 2018, 09:03
Quote
мансійське дівча́тко

:what:
манІсіньке. Манюсенькое.
МАНІ́СІНЬКИЙ, а, е, розм. Те саме, що малісінький. Манісінька ручка.. повертав ключ (Степан Васильченко, Вибр., 1954, 244); Івась підніс бабусі зайченя, поставивши його на долоні. — Справді зайченятко, ти диви! І гарнесеньке яке та манісіньке (Олександр Копиленко, Подарунок, 1956, 77).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 622.
МАЛІ́СІНЬКИЙ, а, е, розм. Дуже маленький. [Таня:] І оповиє її [землю] непроглядна темрява, тільки малісінькі зорі блиматимуть на неї з далекого неба (Степан Васильченко, III, 1960, 130); Он на зеленому тлі — купка комах... А біля їх якась лялька совається з малісінькою патеричкою в руках... Що воно за штука?! Вівці! (Остап Вишня, I, 1956, 210).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 608.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2805
Reply #3 on: April 12, 2018, 09:38
Пальця  :green:

Хай буде все як в Біблії!
Пальця тому що від пальця.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45960
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #4 on: April 12, 2018, 10:07
Тоді вже Палюшка. Від "палюх" (великий палець).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39274
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #5 on: April 12, 2018, 13:54
В оригіналі назва виводилася від пальця, від міри довжини, чи від усталеного виразу на позначення малого розміру? Якщо одиниця довжини, то чи нема в неї слов'янського аналога («перст» у цій ролі часом не використовувався)? Якщо великий палець, то в українській мові він ні з чим не асоціюється — на відміну від мізинця, наприклад.

Поки що «Мізиночка» мені здається найвдалішим варіантом перекладу назви — хоча й відходить і від великого пальця, і від неметричної одиниці довжини, зате задіює питомі засоби мови й завдяки цьому стає інтуїтивно зрозумілішою, адже потрібно передати не точний зріст («Двазполовиноюсантиметрівочка»), а просто дуже маленький розмір дівчинки.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: