Author Topic: Дублирование советских фильмов  (Read 286 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Мне вот захотелось узнать 2 вещи: 1) дублировались ли русскоязычные фильмы на языки других республик СССР (слышал про то, что такое наблюдалось в Грузинской ССР из-за статуса грузинского языка как государственного на протяжении всего советского периода, не знаю, насколько это правда) 2) в братских социалистических странах советские кинофильмы показывали на языке оригинала с субтитрами или делался дубляж/закадровое озвучивание?

Offline bvs

  • Posts: 9677
в братских социалистических странах советские кинофильмы показывали на языке оригинала с субтитрами или делался дубляж/закадровое озвучивание?
Видимо это зависело от традиции в конкретной стране. Советские фильмы в польской озвучке видел как с закадровым переводом (при оригинальной дорожке) так и с титрами.

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
дублировались ли русскоязычные фильмы на языки других республик СССР
А то... Ездил в Узбекистан незадолго до распада СССР - по телику своими глазами видел дублированные на узбекский фильмы. До сих пор помню нпр.  "Джентльмены удачи"  :yes:

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: