Author Topic: "О письменах" Черноризца Храбра  (Read 2269 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Васил

  • Posts: 302
  • Gender: Male
Не нашел подобной темы, поэтому открываю новую. Перевод этого сочинения можно найти например у Б. Флори, Сказания о начале славянской письменности (2000).

Наверное многим известно, что кроме "стандартной" теории, рассматривающей "О письменах" трактатом начала X века, есть и (со)мнения славистов как Р. Пиккио и А. Джамбелуки-Коссова, что имеем дело с поздней компиляцией XIV в. (Р. Пикио, "Православно славянство” и "римско славянство” (Литературно-историографски въпроси), 1993, стр. 83 и сл.).

Но нигде на форуме, а и на рунете, не нашел упоминаний об еще более странной теории, выдвинутой в 1979 г. болг. исследователем Б. Пейчевым. Согласно Пейчеву, "О письменах" - дело неизвестного автора, полемизирующего с Маурусом Храбаном (Rabanus/Hrabanus Maurus), монахом и Майнцским архиепископом ΙΧ в. и его сочинением „Об изобретении языков/букв" (De inventione linguarum). Сегодня успел отекстовать, для интересующихсе, эту статью Пейчева - Б. Пейчев, Aethicus philosophus cosmographus (1979). Пассаж о "О письменах" здесь.
 
Болгарская вики-статья о Храбане содержит и перерасказ теории Б. Пейчева.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55958
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
… есть и (со)мнения славистов как Р. Пиккио и А. Джамбелуки-Коссова, что имеем дело с поздней компиляцией XIV в. (Р. Пикио, "Православно славянство” и "римско славянство” (Литературно-историографски въпроси), 1993, стр. 83 и сл.).

И зачем это здесь упоминать? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Васил

  • Posts: 302
  • Gender: Male
И зачем это здесь упоминать? :donno:

мнение Пиккио - одно из существующих насчет предмета этой темы. Если кому-то известна другая теория о происхождении "О письменах", please hop in.


Offline christo_tamarin

  • Posts: 906
  • Gender: Male
Трудно мне писать Э. Извините. Буду иногда на месте Э писать обычное Е .

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
Вот московский список, для интересующихся (из http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=5&manuscript=145&pagefile=145-0001):
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Lodur

  • Posts: 35596
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Вот московский список, для интересующихся (из http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=5&manuscript=145&pagefile=145-0001):
Кстати. Поскольку в своё время нормальной оцифрованной версии так и не нашёл (только переводы), то со скана рукописи и читал. Потратил никак не полгода, всего-то часа два-три. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
Потратил никак не полгода, всего-то часа два-три. :)
Кънижьнъ бо еси чловѣкъ! ;)
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 66239
  • Gender: Male
*истинный смысл письмён Черноризца Храбра закономерно уехал в "Псевдонауку".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Ну и лист из Лаврентьевского сборника пригодится:
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Извиняюсь, вставил версию с авторским разбиением. Можно заменить на неразмеченную?
https://images.lingvoforum.net/images/1348-LAVRENTEVSKII-SBORNIK-EDINSTVENNO-VERNYI.jpg
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Online Medrawd

  • Posts: 371
  • Gender: Male
  • Ní tír gan teanga
Как-то все одновременно заинтересовались этим текстом в январе сего года... Если что, я сделал его транскрипцию с удобной группировкой с переводом))

О писменехъ Чръноризца Храбра
I. Прѣжде убо словѣне не имѣхѫ книгъ. нѫ чрътами и рѣзами чьтѣхѫ и гатаахѫ погани сѫще.


«О письменах» Черноризца Храбра
I. Ведь прежде славяне, когда были язычниками, не имели письмен, но (читали) и гадали с помощью черт и резов.

II. Кръстивше же сѧ, римсками и гръчьскыми писмены. нѫждаахѫ сѧ словѣнскы рѣчь безь устроениа. нѫ како можеть сѧ писати добрѣ гръчьскыми писмены. б҃҃ъ. или живѡтъ. или зѣлѡ. или цр҃ковь. или чаание. или ширѡта. или ꙗдь. или ѫду. или юность. или ѫзыкъ. и инаа подобнаа симь. и тако бѣшѫ многа лѣта.

II. Когда же крестились, то пытались записывать славянскую речь римскими и греческими письменами, без порядка. Но как можно хорошо написать греческими буквами: «Бог» или «живот», или «sѣло», или «црькы» или «чаание», или «широта», или «ꙗдь» или «ѫд», или «юность», или «ѧзык» и иные подобные этим (слова)? И так было многие годы.

III. По том же чл҃колюбець б҃ъ строѫи и всѣ. и не ѡставлѣѫ чл҃ча рода безъ разума. нѫ всѧ къ разуму приводѧ и сп҃сению. помиловавь родъ чл҃чь. посла имь ст҃го кѡстаантина философа нарицаемаго кирила. мѫжа праведна и истинна. и сътвори имъ .л҃. писмена и осмь. ѡва убѡ по чину гръчьскыхь писменъ. ѡва же по словѣнстѣи рѣчи.

Ѿ пръваго же наченъ по гръчьску. ѡни убо алфа. а съ, азь. ѿ аза начѧть ѡбое. и ꙗко же ѡни подобльше сѧ жидовьскымь писменемь сътворишѫ, тако и съ гръчьскымъ. жидове бѡ пръвое писмѧ имѧть алефь. еже сѧ cказаеть учение съвръшаѫще. въводиму дѣтищу и глѧще учи сѧ. еже есть алефь. и гръци подобѧще сѧ тому алфа рѣшѫ. и сподоби сѧ речение сказаниа жидовьска гръчьскꙋ ѫзыку. да речеть дѣтищу вь учениа мѣсто ищи алфа. боиши сѧ речеть гръчьскомь ѫзыкомъ. тѣм бо подобѧ сѧ стыи кирилъ створи пръвое писмѧ, азь. нѫ яко и пръвому сѫщу писмени азь. и ѿ б҃а дану роду словѣнскому на ѿвръстие устъ. въ разумъ учѧщим сѧ бꙋквамъ. великомь раздвижениемь устъ възгласит сѧ. а ѡна писмена маломъ раздвижениемь усть възгласѧт сѧ и исповѣдаѫт сѧ.


III. Потом же Бог человеколюбец, который правит всем и не оставляет и человеческого рода без знания, но всех приводит к познанию и спасению, помиловал род славянский и послал им святого Константина Философа, названного (в пострижении) Кириллом, мужа праведного и истинного. И создал (он) для них тридцать письмен и восемь, одни по образцу греческих письмен, другие же в соответствии со славянской речью.

С первой (буквы) начал, как в греческой (азбуке): они ведь (начинают) с «альфы», а он с «аз». И так обе начинаются с «аз». И как те создали (азбуку), подражая еврейским письменам, так и он греческим. У евреев же первая буква «алеф», что значит «учение». И когда приводят ребенка (для обучения), говорят [ему]: учись, а это - «алеф». И греки, подражая этому, сказали «альфа». И так был приспособлен оборот еврейской речи к греческому языку, так что ребенку вместо «учения» говорят «ищи». «Ищи» ведь говорится погречески «Альфа». И это, следуя за ними, святой Кирилл создал первую букву «аз». Но потому что «аз» было первой буквой данной от Бога роду славянскому, чтобы открыть для знания учащих буквы уста, возглашается она широко раздвигая губы, а другие буквы возглашаются и произносятся с малым раздвиганием губ.

IV. Се же сѫть писмена словѣньскаа. сицеа подбаеть писати и гл҃ати. а҃ б҃ в҃ г҃.

IV. Это же - письмена славянские, и так их надлежит писать и выговаривать: а, б, в даже и до ѧ. ... Из них же 24 подобны греческим письменам, а это - а, в, г, д, е, з, и, i, к, л, м, н, о, п, р, с, т, оу, ф, х, ѡ, и, Пѣ, хлъ, тъ, а 14 (соответствуют) славянской речи и это - б, ж, s, л, ц, ч, ш, ъ, шь, мь, ь, ѣ, ѫ, ю, ѧ.

V. Друзии же гл҃ѧть почто есть .ли҃. писменъ створилъ. а можеть сѧ и меншимь того писати. ꙗко же и гръци .кд҃. пишѫть. и не вѣдѧть колицѣмь пишѫть гръци. есть бо ꙋбѡ .кд. писменъ. нѫ не наплънѣѫт сѧ тѣми книгы. нѫ приложили сѫтъ двогласныхь .аi҃. и въ чисменех же .г҃ s҃ е҃. и .ѳ҃. десѧтное. и .ѳ҃. сътное. и събираѫтъ сѧ ихъ .ли҃. тѣм же потому подобно и въ тьжде ѡбразъ створи стыи кирилъ .ли҃. писменъ.

V. Другие же говорят: «Зачем создал тридцать восемь письмен, можно и меньшим (числом письмен) писать, как греки двадцатью четырьмя (буквами) пишут». А не знают (точно), сколькими (знаками) пишут греки. Есть ведь у них двадцать четыре буквы, но письмо их не полно с этими буквами и добавили 11 [двоегласных] и цифры три - «шесть», «девяносто» и «девятьсот» и собирается их всех 30 и восемь. Подобно тому и по тому образцу создал святой Кирилл 30 письмен и восемь.

VI. Друзии же гл҃ѧть чесому же сѫть словѣнскы книгы. ни того бо есть б҃ъ створилъ. ни то агг҃ли. ни сѫть ижде конни. ꙗко жидовьскы и римскы и еллинскы. ижде ѿ кона сѫть. и приѫты сѫтъ бм҃ъ. а друзии мнѧть ꙗко б҃ъ намъ есть створилъ писмена. и не вѣдѧт сѧ что глѧще ѡкаании. и ꙗко трими ѫзыкы есть б҃ъ повелѣлъ книгамъ быти. ꙗко же въ еvг҃ли пишеть. и бѣ дъска написана жидовьскы и римскы и еллинскы. а словѣнскы нѣ ту. тѣм же нѣ сѫть словѣнскыѫ книгы ѿ б҃а:

Къ тѣмь что гл҃емь или что речемь къ тацѣмь безумнемь. ѡбаче речемъ ѿ ст҃хь книгъ ꙗкоже наꙋчихѡм сѧ. ꙗко всѣ по рѧду бываѫть ѿ б҃а. а не иногдоѫ. нѣсть бо б҃ъ створилъ жидовьска ѫзыка прѣжде. ни римска. ни еллиньска. нѫ сирскы. имже и адамъ гл҃а. и ѿ адама до потопа. и ѿ потопа дондеже б҃ъ раздѣли ѫзыкы при стльпотворенiи ꙗкоже пишеть. размѣшеном же бывшемь ѫзыкѡмъ. и ꙗкоже сѧ ѫзыци размѣсишѫ. тако и нрави и обычае и устави. и закони. и хытрости. на ѫзыкы. египтѣнѡм же землемѣрение. а персѡмъ и халдеѡмъ и асиреѡмъ. звѣздочьтение. вльшвение. врачевание. чарованиа. и всѣ хытрость чл҃ча. жидовом же ст҃ыѫ книгы. въ них же есть писано. ꙗко б҃ъ нб҃о створи и землѧ. и всѣ ꙗже на неи. и чл҃ка. и всѣ по рѧду ꙗко же пишеть. еллинѡмъ граматикиѧ. риторикиѧ. философиѫ.


VI. Другие же говорят: зачем нужны славянские письмена? Ведь не создал их ни Бог, ни апостолы, и не существуют они искони, как еврейские и римские и греческие, что существуют изначально и угодны Богу. А другие судят, что письмена сотворил (сам) Бог. И сами не знают, что говорят, окаянные, будто бы Бог повелел, чтобы [книги] были лишь на трех языках, как написано в Евангелии: «и была написана надпись по-еврейски, по-римски и погречески», а по-славянски там не было (написано), а потому и славянские письмена не от Бога.

Что поведаем или что скажем таким безумцам? Все же скажем от святого Писания, как научились, что все по порядку исходит от Бога, а не единожды. Вначале не создал Бог ни еврейского языка, ни римского, ни греческого, но сирийский, на котором говорил и Адам, (а потом) от Адама до потопа и от потопа (до того времени), когда Бог разделил языки при строительстве башни (Вавилонской), как написано (в Писании). И когда были разделены языки, то как разделены были языки, так же разделены были между разными народами нравы и обычаи, уставы и законы и знания: египтянам (досталось) землемерие, а персам, халдеям и ассирийцам - звездочетство, волхвование, врачевание, чары и все знание человеческое, евреям же - святые книги, в которых написано, как Бог сотворил небо и землю, и все, что на ней, и человека, и все по порядку, как написано (в Писании), а грекам - грамматика, риторика, философия.

VII. Нѫ прѣжде сего еллини не имѣхѫ своимъ ѫзыкомь писмен. нѫ финичьскыми писмены писахѫ своѫ си рѣчь. и тако бѣшѫ многа лѣта. панамидь же послѣжде пришедъ. наченъ ѿ алфы и виты. .si҃. писменъ тъкмо еллинѡмъ ѡбрѣте. прѣложи же имъ кадьмъ милисiи писмена .г҃. тѣм же многа лѣта .ѳi҃. писмены писаахѫ. и потомъ симонидъ ѡбрѣтъ приложи двѣ писмени. епихарiи же сказатель .г҃. писмена ѡбрѣте. и събра сѧ ихь .кд҃. по мнозѣх же лѣтѣхъ дионисъ граматикъ .s҃. двогласныхь ѡбрѣте. потом же другыи .е҃. и другыи .г҃. чисменитаа.

И тако мнози многыми лѣты. едва събрашѫ .ли҃. писменъ потом же многомъ лѣтѡмъ минѫвшемъ. бж҃иемъ повелѣниемь ѡбрѣте сѧ .о҃. мѫжъ. иже прѣложишѫ ѿ жидовъскаа на гръчьскыи ѫзыкъ. а словѣнскыѫ книгы. единъ ст҃ыи кѡстантинъ нарицаемыи кирилъ. и писмена створи и книгы прѣложи. въ малѣхь лѣтѣхь. а ѡни мнози многы лѣты. .з҃. ихъ писмена устрои. а .о҃. прѣложение. тѣм же словѣнскаа писмена. cт҃ѣиши сѫть и чьстнѣиша. ст҃ь бѡ мѫжъ створилъ ꙗ ѥсть. а гръчьскаа еллини погани.


VII. Но перед этим не было у греков (особых) письмен [для своего языка], но записывали свою речь финикийскими письменами. И так было много лет. Потом же пришел Паламед и, начиная с «альфы» и «беты», нашел для греков лишь шестнадцать букв. Кадм из Милета прибавил к ним еще три буквы. И так в течение многих лет писали девятнадцатью буквами. И потом Симонид нашел и добавил две буквы, а Эпихарм толкователь нашел (еще) три буквы, и собралось их 24. Через много лет Дионисий Грамматик нашел шесть двоегласных, а потом другой - пять, а иной (еще) три цифры.

И так многие за много лет едва собрали 30 и 8 письмен. Потом же, когда прошли многие годы, по Божьему повелению нашлось 70 мужей, которые перевели (Писание) с еврейского языка на греческий. А для славян один святой Константин, (в пострижении) названный Кириллом, и письмена создал, и книги перевел за немногие годы: а они - многие и за много лет: семь их создало письмена, а семьдесят - перевод. И потому (еще) славянские письмена более святы и [более достойны почитания], ибо создал их святой муж, а греческие - язычники эллины.

VIII. Аще ли кто речеть яко нѣсть устроилъ добрѣ. понеже сѧ постраꙗѫть и еще. ѿвѣтъ речемь симь. и гръчьскы такожде. многажди сѫть постраяли. акилла и симмахь. и потомъ ини мнози. удобѣе бо есть послѣжде потворити неже пръвое створити.

VIII. Если же кто скажет, что дело его несовершенно, ибо и теперь (его) еще доделывают, то на эти речи такой ответ: так и греческие (работы) много раз доделывали Аквила и Симмах и потом иные многие. Ибо легче после доделывать, чем сначала создать.

IX. Аще бо въпросиши книгьчиѧ гръчьскыѧ гл҃ѧ. кто вы есть писмена створилъ. или книгы прѣложилъ. или въ кое врѣмѧ. то рѣдцiи ѿ нихъ вѣдѧть. аще ли въпросиши словѣнскыѧ букарѧ гл҃ѧ. кто вы писмена створилъ есть. или книгы прѣложилъ. то вьси вѣдѧть. и ѿвѣщавше рекѫть. ст҃ыи кѡстантинъ философъ нарицаемыи кирилъ. тъ намь писмена створи и книгы прѣложи. и меѳодие братъ его. и аще въпросиши въ кое врѣмѧ. то вѣдѧть и рекѫть. яко въ врѣмена михаила црѣ грѣчьскаго. и бориса кнѧза блъгарскаго. и растица кнѧза морска. и коцелѣ кнѧза блатенска. въ лѣта же ѿ създаниа въсего мира . ҂sт҃ѯг.

IX. Ведь если спросишь книжников греческих, говоря: кто создал вам письмена или книги перевел и в какое время, то мало кто среди них (это) знает. Если же спросишь славянских книжников, кто вам письмена создал или книги перевел, то все знают и, отвечая, говорят: святой Константин Философ, названный Кириллом, он и письмена создал, и книги перевел, и Мефодий, брат его. [Ведь еще живы те, кто их видели – в Московском сп.]. И если спросишь, в какое время, то знают и скажут, что во времена Михаила, цесаря греческого, и Бориса, князя болгарского, и Ростислава, князя моравского, и Коцела, князя блатенского, в лето же от создания мира 63[6]3.

X. Сѫть же и ини ѿтвѣти. ѧже и инде речемъ. а нинѣ нѣсть врѣмѧ. такъ разумъ братие б҃ъ есть далъ словѣнѡмъ. ему же слава и чьсть и дръжава и покланѣние. нинѣ и присно. и въ бесконечныѧ вѣкы. амин:

X. Есть же и другие ответы, как скажем в ином месте, а ныне нет времени. Такое знание, братья, дал Бог славянам, а Ему слава и честь и власть ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Цитируется по: Л.В. Табаченко, «Сказание «О Письменах» черноризца Храбра», 2013.
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Вот московский список, для интересующихся (из http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=5&manuscript=145&pagefile=145-0001):

У Вас тут "язык", как и положено, через малый юс написан, а у меня почему-то через большой((( И еще в некоторых словах юс малый заменен на большой... Не понимаю, почему так. Но так в тексте, который я распознавал, и было.

P.S. У Велинского (1901-й год!!) именно через большой юс там(( Не понимаю...
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Offline Bhudh

  • Posts: 58222
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
У Вас тут "язык", как и положено, через малый юс написан, а у меня почему-то через большой((( И еще в некоторых словах юс малый заменен на большой... Не понимаю, почему так.
Существуют одноюсовые источники, в которых ѧ вообще не употребляется.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
Как-то все одновременно заинтересовались этим текстом в январе сего года... Если что, я сделал его транскрипцию с удобной группировкой с переводом))

О писменехъ Чръноризца Храбра
I. Прѣжде убо словѣне не имѣхѫ книгъ. нѫ чрътами и рѣзами чьтѣхѫ и гатаахѫ погани сѫще.


«О письменах» Черноризца Храбра
I. Ведь прежде славяне, когда были язычниками, не имели письмен, но (читали) и гадали с помощью черт и резов.
Наверное, как вводное слово "убо" лучше перевести как "итак". И "письмена", "черты" и "резы" тоже перевести на русский.

I. Итак, раньше славяне, будучи язычниками, не имели букв, но считали и гадали с помощью  черточек и царапин.

Можно попробовать перебрать весь перевод.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

У Вас тут "язык", как и положено, через малый юс написан, а у меня почему-то через большой((( И еще в некоторых словах юс малый заменен на большой... Не понимаю, почему так. Но так в тексте, который я распознавал, и было.

P.S. У Велинского (1901-й год!!) именно через большой юс там(( Не понимаю...
Да, юсы там путаются, хотя в "ся" всегда малый. Произношение+орфография.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

II. Кръстивше же сѧ, римсками и гръчьскыми писмены. нѫждаахѫ сѧ словѣнскы рѣчь безь устроениа. нѫ како можеть сѧ писати добрѣ гръчьскыми писмены. б҃҃ъ. или живѡтъ. или зѣлѡ. или цр҃ковь. или чаание. или ширѡта. или ꙗдь. или ѫду. или юность. или ѫзыкъ. и инаа подобнаа симь. и тако бѣшѫ многа лѣта.

II. Когда же крестились, то пытались записывать славянскую речь римскими и греческими письменами, без порядка. Но как можно хорошо написать греческими буквами: «Бог» или «живот», или «sѣло», или «црькы» или «чаание», или «широта», или «ꙗдь» или «ѫд», или «юность», или «ѧзык» и иные подобные этим (слова)? И так было многие годы.
А после того как крестились, они были вынуждены записывать славянскую речь латинскими и греческими буквами без системы. Но как возможно хорошо написаь греческими буквами «б҃҃ъ» или «живѡтъ» или «цр҃кы» или «чаание» или «ширѡта» или «ꙗдь» или «ѫду» или «юность» или «ѧзык» и другие, подобные этим, слова? И так было многие годы.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Кстати, загадочные ПѢ, ХЛ, ТЪ в части букв, "подобных греческим" из московского списка соответствуют отсутствующим греческим Ψ, Ξ, Θ , и как раз, губной, велярный, зубной. Может, это они и есть?

А что в других списках, какие варианты алфавита есть?
Насчет этих букв подробный разбор был вот здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=uY6_CS8ZAmc
(примерно c 30-й минуты)
Там, кстати, не очень убедительно. Про соответствие на которое я указал, оказываться, говорилось. Я видел довольно хитромудрое выведение пе из пси с обоснованием, что пе сначала выглядело как шта, но потом эта графема поменяла значение.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Online Medrawd

  • Posts: 371
  • Gender: Male
  • Ní tír gan teanga
А как произносилось "гатааху", "чаание"? Это прям долгая гласная или просто зияние? Откуда вообще такие странные сочетания звуков?
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
В имперфекте зияние *gadaaxǫ, а в чаянии йот был, просто орфография такая.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Online Medrawd

  • Posts: 371
  • Gender: Male
  • Ní tír gan teanga
В имперфекте зияние *gadaaxǫ, а в чаянии йот был, просто орфография такая.

Благодарю!
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Offline milko

  • Newbie
  • Posts: 2
Чертами не пишут ...  никто, нигде и никогда ...  :fp:

Offline Bhudh

  • Posts: 58222
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Мне кажется, фразу НѪ ЧРЪТАМИ И РѢЗАМИ ЧЬТѢХѪ И ГАТААХѪ ПОГАНИ СѪЩЄ можно распарсить немного иначе, чем это обычно делается.
НѪ (ЧРЪТАМИ И РѢЗАМИ ЧЬТѢХѪ) И (ГАТААХѪ ПОГАНИ СѪЩЄ).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline yurifromspb

  • Posts: 1818
Мне кажется, фразу НѪ ЧРЪТАМИ И РѢЗАМИ ЧЬТѢХѪ И ГАТААХѪ ПОГАНИ СѪЩЄ можно распарсить немного иначе, чем это обычно делается.
НѪ (ЧРЪТАМИ И РѢЗАМИ ЧЬТѢХѪ) И (ГАТААХѪ ПОГАНИ СѪЩЄ).
Не уверен, что такой разбор естественен, хотя я не носитель.
Да и смысл как-то пропадает. Там же дальше про то, что с крещением появилась потребность в записи речи.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Bhudh

  • Posts: 58222
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Да и смысл как-то пропадает.
А где там про то, что ЧЬТѢХѪ относилось к записи речи?
Может, тут как раз противопоставление «до этого царапали только для счёта», а потом «появилась потребность в записи речи».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: