Author Topic: ещё больше системности бастинской грамматике  (Read 608 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline basta

  • Blogger
  • *
  • Posts: 2875
  • Gender: Male
В своих последних грамматиках я почему-то не пускал глаголы в интранзитивный класс (основы на -i). Наверное, решил, что прилагательных будет достаточно. Хотя было бы логично пускать в класс вершин предложения только глаголы, а объекты оттуда выгнать и разрешить им только занимать место аргумента, приравняв к герундиям. Если глагол со всеми своими собратьями проникает в интранзитивный класс, то интерпретация становится интересной (смотрите ниже список окончаний), и при этом система частей речи и окончаний становится ещё более системной и красивой.

Кроме прочего, поменял непонятные доморощенные термины на общепринятие (причастие глагола -> предлог; диглагол -> дитранзитивный глагол и т.п.). Осознаю, что не читавшие мои предыдущие темы могут не понять этот поток сознания, заранее извините. Если коротко, цель этой грамматики в том, чтобы по внешнему виду слова было понятно, к какой части речи оно относится, не глядя в словарь. И тем самым можно было бы сделать синтаксический разбор текста, не глядя в словарь.

Кстати инфинитивы, которых я легкомысленно избегал, не так уж и трудно вписать в РБНФ. "Я хочу кушание мною каши" vs "я хочу кушать кашу". Инфинитив - это герундий без субъекта, не могущий занимать место субъекта. Всего-то навсего. По аналогии я на всякий случай вписал тритранзитивные инфинитивы, хотя не могу придумать примера. С интранзитивными всё понятно: "Я хочу спать". С монотранзитивными - тоже: "Я хочу кушать кашу". С дитранзитивными - тоже: "Я заставляю тебя кушать кашу". Если придумаете пример с тритранзитивными, буду решительно благодарен.

Также очень удобными оказались девербативы имени действующего лица (и не только его). Настолько удобными, что текст на эсперанто перестал ставить меня в ступор, и перевод пошёл как по маслу. Это значит путь выбран верно. Я обнаружил девербативы лишь тогда, когда ошибочно определил существительные то в безличный герундий, то в интранзитивный инфинитив. Конечно же, существительное туда не подходит, нужна другая часть речи. На моих старых грамматиках приходилось говорить "некто, сеструющая меня", а теперь можно сказать "сестра меня" и как бонус "тот, кому она приходится сестрой" тоже в два слова, что-то в духе "сестра-ся её".

Список частей речи. Буквы читаются как в эсперанто.

-o   междометие и звукоподражание
-or   безличный глагол
-om   безличный герундий
-ir   интранзитивный глагол
-il   интранзитивный предлог ~ свободно стоящее глагольное наречие
-in   интранзитивное причастие ~ правое наречие
-im   интранзитивный герундий ~ субстантивированное прилагательное
-it   интранзитивный инфинитив
-is   интранзитивный девербатив ~ существительное
-ic   левое наречие
-icx   субстантивированное наречие
-ik   прилагательное
-isx   числительное
-u   союз предложения
-uc   союз наречия
-uk   союз объекта
-uj   союз причастия
-ur   монотранзитивный глагол
-urif   монотранзитивный глагол с инверсией
-ul   монотранзитивный предлог
-ulif   монотранзитивный предлог с инверсией
-um   монотранзитивный герундий
-umif   монотранзитивный герундий с инверсией
-un   монотранзитивное причастие
-unif   монотранзитивное причастие с инверсией
-ut   монотранзитивный инфинитив
-utif   монотранзитивный инфинитив с инверсией
-us   монотранзитивный девербатив субъекта
-usif   монотранзитивный девербатив объекта
-er   дитранзитивный глагол
-erif   дитранзитивный глагол с 1-й инверсией
-eruf   дитранзитивный глагол со 2-й инверсией
-el   дитранзитивный предлог
-elif   дитранзитивный предлог с 1-й инверсией
-eluf   дитранзитивный предлог со 2-й инверсией
-em   дитранзитивный герундий
-emif   дитранзитивный герундий с 1-й инверсией
-emuf   дитранзитивный герундий со 2-й инверсией
-en   дитранзитивное причастие
-enif   дитранзитивное причастие с 1-й инверсией
-enuf   дитранзитивное причастие со 2-й инверсией
-et   дитранзитивный инфинитив
-etif   дитранзитивный инфинитив с 1-й инверсией
-etuf   дитранзитивный инфинитив со 2-й инверсией
-es   дитранзитивный девербатив субъекта
-esif   дитранзитивный девербатив 1-го объекта
-esuf   дитранзитивный девербатив 2-го объекта
-ar   тритранзитивный глагол
-arif   тритранзитивный глагол с 1-й инверсией
-aruf   тритранзитивный глагол со 2-й инверсией
-aref   тритранзитивный глагол с 3-й инверсией
-al   тритранзитивный предлог
-alif   тритранзитивный предлог с 1-й инверсией
-aluf   тритранзитивный предлог со 2-й инверсией
-alef   тритранзитивный предлог с 3-й инверсией
-am   тритранзитивный герундий
-amif   тритранзитивный герундий с 1-й инверсией
-amuf   тритранзитивный герундий со 2-й инверсией
-amef   тритранзитивный герундий с 3-й инверсией
-an   тритранзитивное причастие
-anif   тритранзитивное причастие с 1-й инверсией
-anuf   тритранзитивное причастие со 2-й инверсией
-anef   тритранзитивное причастие с 3-й инверсией
-at   тритранзитивный инфинитив
-atif   тритранзитивный инфинитив с 1-й инверсией
-atuf   тритранзитивный инфинитив со 2-й инверсией
-atef   тритранзитивный инфинитив с 3-й инверсией
-as   тритранзитивный девербатив субъекта
-asif   тритранзитивный девербатив 1-го объекта
-asuf   тритранзитивный девербатив 2-го объекта
-asef   тритранзитивный девербатив 3-го объекта

Пример.

En multaj lokoj de Ĉinio estis temploj de drako-reĝo.
Enul multik lokus Ĉinujis estintur templus drakik reĝis.

Dum trosekeco oni preĝis en la temploj,
Kaju dumul trosekecis oniis preĝintur enul laik templis tiis,

ke la drako-reĝo donu pluvon al la homa mondo.
keu laik drakik reĝis doner pluvis laik homik mondis.

Tiam drako estis simbolo de la supernatura estaĵo.
Tiamu drakis simbolintur laik supernaturik estaĵis.

Kaj pli poste, ĝi fariĝis prapatro de la plej altaj regantoj
Kaju pliic postil ĝiis fariĝintur prapatrus laik plejic altik regantis,

kaj simbolis la absolutan aŭtoritaton de feŭda imperiestro.
kaju ĝiis simbolintur laik absolutik aŭtoritatus feŭdik imperiestris.

La imperiestro pretendis, ke li estas filo de la drako.
Kaju laik imperiestis pretendintur tiis, keu liis filur laik drakis.

Ĉiuj liaj vivbezonaĵoj portis la nomon drako
Kaju ĉiuik vivbezonaĵis deun liis portintur laik nomik drakis,

kaj estis ornamitaj per diversaj drakofiguroj.
kaju ĝiis ornaminturif oniis diversik drakofiguris.

Nun ĉie en Ĉinio videblas drako-ornamentaĵoj
Kaju nunil ĉilokic enul Ĉinujis videblir drakik ornamentaĵis,

kaj cirkulas legendoj pri drakoj.
kaju cirkulir legendus drakis.

Обратите внимание на отказ от употребления многих ходовых предлогов. Прошедшее время удалось отправить в основу суффиком -int-, а множественное число я просто выкинул отдал на откуп контекста. Есть смысл заворачивать его в основу морфемой -mult-? Выдернутые из эсперанто слова, наверное, выглядят несколько неловко; для красоты под эту грамматику некоторые ходовые слова надо бы приспособить (kaju -> ku; ĝiis -> ĝis и т.п.). Надо заметить, что в этой грамматике нет настолько же свободной агглютинации, ведь морфемы жёстко разделены на два класса, терминальные и нетерминальные.

Ну как?
Wer wartet mit Besonnenheit // der wird belohnt zur rechten Zeit.

В тексте были ошибки...

En multaj lokoj de Ĉinio estis temploj de drako-reĝo.
Enul multik lokus Ĉinujis estintur templus drakik reĝis.

Dum trosekeco oni preĝis en la temploj,
Kaju dumul trosekecis oniis preĝintur enul laik templis tiis,

ke la drako-reĝo donu pluvon al la homa mondo.
keu laik drakik reĝis doner pluvis laik mondis deun homis.

Tiam drako estis simbolo de la supernatura estaĵo.
Tiamu drakis simbolintur laik supernaturik estaĵis.

Kaj pli poste, ĝi fariĝis prapatro de la plej altaj regantoj
Kaju pliic postil ĝiis fariĝintur prapatrus laik plejic altic regantis,

kaj simbolis la absolutan aŭtoritaton de feŭda imperiestro.
kaju ĝiis simbolintur laik absolutik aŭtoritatus feŭdic imperiestris.

La imperiestro pretendis, ke li estas filo de la drako.
Kaju laik imperiestis pretendintur tiis, keu liis filur laik drakis.

Ĉiuj liaj vivbezonaĵoj portis la nomon drako
Kaju ĉiuik vivbezonaĵis deun liis portintur laik nomik drakis,

kaj estis ornamitaj per diversaj drakofiguroj.
kaju ĝiis ornaminterif oniis diversic drakofiguris.

Nun ĉie en Ĉinio videblas drako-ornamentaĵoj
Kaju nunil ĉilokic enul Ĉinujis videblir ornamesuf oniis drakis,

kaj cirkulas legendoj pri drakoj.
kaju cirkulir legendus drakis.
Wer wartet mit Besonnenheit // der wird belohnt zur rechten Zeit.

...
-il   интранзитивный предлог ~ свободно стоящее глагольное наречие
-in   интранзитивное причастие ~ правое наречие
-im   интранзитивный герундий ~ субстантивированное прилагательное
-it   интранзитивный инфинитив
-is   интранзитивный девербатив ~ существительное
-ic   левое наречие
...
-ik   прилагательное
Я, кстати, до того, как запостить это, поначалу относил слова на -in к прилагательным. Потом произвольно изменил своё мнение на противоположное. Но оба эти варианта ошибочны. Дело в том, что моё причастие меняет роль в зависимости от главного: если главное - объект, то причастие ведёт себя как прилагательное, иначе - как наречие. Это непоследовательно. Для системности надо уравнять предлог и причастие, чтобы они могли появляться в одних и тех же позициях. Для свободно стоящего предлога при глаголе тогда придётся завести отдельное окончание. Обоснование этого тезиса так же отвечает на вопрос, в чём разница между прилагательным и наречием в моих грамматиках. Например,

Высокий мужчина достал воробушка.

Здесь высокий переводится прилагательным, так как про этого человека можно независимо сказать, что он высокий и что он мужчина. Другой пример,

Настоящий мужчина пахнет розами.

Здесь настоящий переводится наречием, потому что здесь имеется в виду не то, что некто, являющийся мужчиной, оказался настоящим. Это общая фраза и мужчина может вовсе не существовать. Настоящий - это характеристика слова мужчина. Это степень проявления свойства, обозначенного словом мужчина.

Высокий(а) мужчина(а) достал(а,б) воробушка(б).
Настоящий(мужчина(а)) пахнет(а,б) розами(б).

То же самое сохраняется при масштабировании на другие валентности:

Я пью воду в бутылке. - Я(а) воду(в) пью(а,в) в(в,б) бутылке(б). - Я пью воду, находящуюся в бутылке.
Я пью воду в бутылке. - Я(а) воду(в) в(пью(а,в),б) бутылке(б). - Я пью воду, и это происходит в бутылке.

Т.е. дифференциация этих двух значений дала бы ощутимую разницу в значении. Предлог, свободно стоящий при глаголе, в списке ниже называется просто глагольный предлог.

-o   междометие и звукоподражание
-or   безличный глагол
-om   безличный герундий ~ существительное
-ir   интранзитивный глагол
-il   интранзитивный предлог ~ правое наречие
-ip   интранзитивный глагольный предлог ~ свободно стоящее наречие при глаголе
-in   интранзитивное причастие ~ правое прилагательное
-im   интранзитивный герундий ~ субстантивированное прилагательное
-it   интранзитивный инфинитив
-is   интранзитивный девербатив ~ существительное
-ic   левое наречие
-icx   субстантивированное наречие
-ik   левое прилагательное
-isx   числительное
-u   союз предложения
-uc   союз наречия
-uk   союз объекта
-uj   союз причастия
-ur   монотранзитивный глагол
-urif   монотранзитивный глагол с инверсией
-ul   монотранзитивный предлог
-ulif   монотранзитивный предлог с инверсией
-up   монотранзитивный глагольный предлог
-upif   монотранзитивный глагольный предлог с инверсией
-um   монотранзитивный герундий
-umif   монотранзитивный герундий с инверсией
-un   монотранзитивное причастие
-unif   монотранзитивное причастие с инверсией
-ut   монотранзитивный инфинитив
-utif   монотранзитивный инфинитив с инверсией
-us   монотранзитивный девербатив субъекта
-usif   монотранзитивный девербатив объекта
-er   дитранзитивный глагол
-erif   дитранзитивный глагол с 1-й инверсией
-eruf   дитранзитивный глагол со 2-й инверсией
-el   дитранзитивный предлог
-elif   дитранзитивный предлог с 1-й инверсией
-eluf   дитранзитивный предлог со 2-й инверсией
-ep   дитранзитивный глагольный предлог
-epif   дитранзитивный глагольный предлог с 1-й инверсией
-epuf   дитранзитивный глагольный предлог со 2-й инверсией
-em   дитранзитивный герундий
-emif   дитранзитивный герундий с 1-й инверсией
-emuf   дитранзитивный герундий со 2-й инверсией
-en   дитранзитивное причастие
-enif   дитранзитивное причастие с 1-й инверсией
-enuf   дитранзитивное причастие со 2-й инверсией
-et   дитранзитивный инфинитив
-etif   дитранзитивный инфинитив с 1-й инверсией
-etuf   дитранзитивный инфинитив со 2-й инверсией
-es   дитранзитивный девербатив субъекта
-esif   дитранзитивный девербатив 1-го объекта
-esuf   дитранзитивный девербатив 2-го объекта
-ar   тритранзитивный глагол
-arif   тритранзитивный глагол с 1-й инверсией
-aruf   тритранзитивный глагол со 2-й инверсией
-aref   тритранзитивный глагол с 3-й инверсией
-al   тритранзитивный предлог
-alif   тритранзитивный предлог с 1-й инверсией
-aluf   тритранзитивный предлог со 2-й инверсией
-alef   тритранзитивный предлог с 3-й инверсией
-ap   тритранзитивный глагольный предлог
-apif   тритранзитивный глагольный предлог с 1-й инверсией
-apuf   тритранзитивный глагольный предлог со 2-й инверсией
-apef   тритранзитивный глагольный предлог с 3-й инверсией
-am   тритранзитивный герундий
-amif   тритранзитивный герундий с 1-й инверсией
-amuf   тритранзитивный герундий со 2-й инверсией
-amef   тритранзитивный герундий с 3-й инверсией
-an   тритранзитивное причастие
-anif   тритранзитивное причастие с 1-й инверсией
-anuf   тритранзитивное причастие со 2-й инверсией
-anef   тритранзитивное причастие с 3-й инверсией
-at   тритранзитивный инфинитив
-atif   тритранзитивный инфинитив с 1-й инверсией
-atuf   тритранзитивный инфинитив со 2-й инверсией
-atef   тритранзитивный инфинитив с 3-й инверсией
-as   тритранзитивный девербатив субъекта
-asif   тритранзитивный девербатив 1-го объекта
-asuf   тритранзитивный девербатив 2-го объекта
-asef   тритранзитивный девербатив 3-го объекта

En multaj lokoj de Ĉinio estis temploj de drako-reĝo.
Enup multik lokus Ĉinujis estintur templus drakik reĝis.

Dum trosekeco oni preĝis en la temploj,
Kaju dumup trosekecis oniis preĝintur enul laik templis tiis,

ke la drako-reĝo donu pluvon al la homa mondo.
keu laik drakik reĝis doner pluvis laik mondis deun homis.

Tiam drako estis simbolo de la supernatura estaĵo.
Tiamu drakis simbolintur laik supernaturik estaĵis.

Kaj pli poste, ĝi fariĝis prapatro de la plej altaj regantoj
Kaju pliic postip ĝiis fariĝintur prapatrus laik plejic altic regantis,

kaj simbolis la absolutan aŭtoritaton de feŭda imperiestro.
kaju ĝiis simbolintur laik absolutik aŭtoritatus feŭdic imperiestris.

La imperiestro pretendis, ke li estas filo de la drako.
Kaju laik imperiestis pretendintur tiis, keu liis filur laik drakis.

Ĉiuj liaj vivbezonaĵoj portis la nomon drako
Kaju ĉiuik vivbezonaĵis deun liis portintur laik nomik drakis,

kaj estis ornamitaj per diversaj drakofiguroj.
kaju ĝiis ornaminterif oniis diversic drakofiguris.

Nun ĉie en Ĉinio videblas drako-ornamentaĵoj
Kaju nunip ĉilokic enul Ĉinujis videblir ornamesuf oniis drakis,

kaj cirkulas legendoj pri drakoj.
kaju cirkulir legendus drakis.

Пора признать наличие возвращаемых значений в позиции объекта. Герундий возвращает саму взаимосвязь между объектами, девербатив субъекта возвращает субъект, девербатив 1-го объекта - 1-й объект и т.д. Также для системности субъект можно определить как нулевой по счёту объект.

Надеюсь, написал понятным языком...
Wer wartet mit Besonnenheit // der wird belohnt zur rechten Zeit.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53885
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
«Бастианский» — это из Бастии, что ли? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline basta

  • Blogger
  • *
  • Posts: 2875
  • Gender: Male
«Бастианский» — это из Бастии, что ли? :what:
Нет, конечно. Просто мне надоело придумывать псевдослучайные названия своим конлангам (или конлангу во множестве версий, постепенно переходящих одна в другую, но не по цепочке, а скорее древовидно со множеством тупиков и одной-двумя основными ветками). Бастский неблагозвучно, бастовский вульгарно, а бастианский больше похоже на название языка и имеет средиземноморский оттенок.
Wer wartet mit Besonnenheit // der wird belohnt zur rechten Zeit.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53885
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Нет, конечно. Просто мне надоело придумывать псевдослучайные названия своим конлангам (или конлангу во множестве версий, постепенно переходящих одна в другую, но не по цепочке, а скорее древовидно со множеством тупиков и одной-двумя основными ветками). Бастский неблагозвучно, бастовский вульгарно, а бастианский больше похоже на название языка и имеет средиземноморский оттенок.

Гм. Притяжательное прилагательно от имени БастаБастин, бастинский, но не бастовский. Если вы используете латинский суффикс, тогда bastānus → бастанский. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline basta

  • Blogger
  • *
  • Posts: 2875
  • Gender: Male
С интранзитивными всё понятно: "Я хочу спать". С монотранзитивными - тоже: "Я хочу кушать кашу". С дитранзитивными - тоже: "Я заставляю тебя кушать кашу".
Последний пример некорректен, должно быть: "Я хочу дать книгу Александру."
Wer wartet mit Besonnenheit // der wird belohnt zur rechten Zeit.

Offline Bhudh

  • Posts: 56680
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
пример с тритранзитивными
«Я кем-то/им заставляю тебя хотеть кашу»?
Правда, оно самопроизвольно выворачивается в
«Я кого-то/его заставляю заставлять тебя хотеть кашу.»
или
«Я кого-то/его заставляю тобой хотеть кашу.»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline basta

  • Blogger
  • *
  • Posts: 2875
  • Gender: Male
пример с тритранзитивными
«Я кем-то/им заставляю тебя хотеть кашу»?
Правда, оно самопроизвольно выворачивается в
«Я кого-то/его заставляю заставлять тебя хотеть кашу.»
или
«Я кого-то/его заставляю тобой хотеть кашу.»
Да не, всё довольно прозаично. Просто берём я хочу и любой тритранзитивный глагол: "Я считаю своим долгом заплатить Иннокентию услугой за услугу".
Wer wartet mit Besonnenheit // der wird belohnt zur rechten Zeit.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: