Под какое правило попадало это устранение ?
На той же странице Ипатьевской летописи:
на Оугры, во Оугорьскоую, землю Оугорьскоую, во Оугрѣхъ.
1) Там
у ударный:
У́гре, у́горьскыи.
2) Давайте вы сначала изучите язык этого памятника, а не будете тянуть оттудака ошмётки, думая, что можно глядя на одну форму, сразу сказать всё о всех зафиксированных там фонетических изменениях.
Польский язык имеет (или имел) предлог у для у+край ?
1) Прилагательное *ukrajь — праславянского времени, равно как имя состояния *urkajina. Наличие в польском предлога u не требуется.
2) В польском есть предлог u «у», «возле». Вопрос немного странный.
А откуда тогда краÏна, батьківщИна, чужИна, полонИна? В польском нет таких слов.
1) Почему у вас в списке свалены в кучу слова разного образования — отсуществительные и отприлагательные? Вы со словообразованием знакомы?
2) Суффиксальный комплекс
-щина обособлен от прилагательных с суффиксом
-ск- (-ськ-) и в русском, и в украинском.
3) Время появления слов не учтено.
4) В слове
батьківщина (как и в аналогичных словах русского и белорусского языков) зафиксированы ударения:
ба́тьківщина, батькíвщина, батьківщи́на, при этом прилагательное *
батьківський в ЭСУе не указывается.
5)
Чужи́й → чужи́на — вполне логично.
6) Слово
полонина имеет ударение также
полонина́ (аналогично в великорусских говорах), это праславянское *polnina, ср. болг.
планина́ и с.-х.
планѝна, пла̏нина.