Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> НЕМЕЦКИЙ язык  (Прочитано 203239 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн huaxia

  • Сообщений: 1334
Пожалуйста, переведите на немецкий:

Цитировать
Студенческий клуб "NEFU Iternational" создан в октябре 2011 г. Это клуб интернациональной дружбы и межкультурного общения. Клуб встреч людей из разных стран и культур. Цель клуба - создание условий для межкультурного общения студентов СВФУ, их языкового и культурного взаимообогащения, интеграции иностранных студентов в университетской жизни и в г. Якутске.

Буду очень обязан.
Как отсюда удалиться?

Оффлайн -Dreamer-

  • Сообщений: 16133
  • Пол: Мужской
  • Stranger and sojourner
huaxia, вот мой вариант:
Цитировать
Der Studentenklub "NEFU International" wurde im Oktober 2011 begründet. Das ist ein Klub der internationalen und interkulturellen Kommunikation. Der Klub für Menschen aus verschiedenen Ländern und Kulturen. Der Zweck des Klubes ist die Schaffung von Bedingungen für die interkulturellen Kommunikation der NEFU-Studenten, ihre gegenseitige sprachliche und kulturelle Bereicherung und auch die Intergration von ausländischen Studenten ins Universitätsleben und in die Stadt Jakutsk.
Переводил на совесть, в паре случаев даже гуглил, чтобы словоупотребление проверить.

Цитировать
интеграции иностранных студентов в университетской жизни и в г. Якутске.
Вот это я правда изменил слегка. Интеграция куда-то всё же, а не где-то. Посему мой вариант: интеграции иностранных студентов в университетскую жизнь и в г. Якутск.

Оффлайн Вадимий

  • Сообщений: 14817
  • Пол: Мужской
Я волнуюсь. Этот перевод точно звучит нормально? Хочу проверить, правда ли, что не очень хорошо и по-русски, как подсказывает чувство языка.

Оффлайн -Dreamer-

  • Сообщений: 16133
  • Пол: Мужской
  • Stranger and sojourner
Я волнуюсь. Этот перевод точно звучит нормально? Я считаю, что нет и немного по-русски в начале, и хочу узнать.
Что именно Вас не устраивает?
Вместо "волнения" лучше могли бы свой вариант предложить.

Оффлайн Вадимий

  • Сообщений: 14817
  • Пол: Мужской
Вместо "волнения" лучше могли бы свой вариант предложить.
Недостаточно знаю немецкий для такого.
Что именно Вас не устраивает?
Статистический анализатор в голове в некоторых случаях точно говорит, что в текстах, в которых я читал что-то, точно не было того-то и того-то, или разве что в прямых переводах с русского.

Оффлайн -Dreamer-

  • Сообщений: 16133
  • Пол: Мужской
  • Stranger and sojourner
Цитировать
что не очень хорошо и по-русски, как подсказывает чувство языка.
Вы где и сколько учите немецкий язык, если не секрет?

Цитировать
Статистический анализатор в голове в некоторых случаях точно говорит, что в текстах, в которых я читал что-то, точно не было того-то и того-то, или разве что в прямых переводах с русского.
Я не считаю, что в данном случае нужно обязательно изобретать велосипед. Этот текст с точки зрения синтаксиса и словоупотребления будет несомненно понята носителями языка. Спорные же для меня моменты я сам проверял по Гуглу.

Оффлайн Вадимий

  • Сообщений: 14817
  • Пол: Мужской
Вы где и сколько учите немецкий язык, если не секрет?
5 лѣтъ. В школе.
Чувство языка за это время образовалось.
Но иногда, к сожалению, материал, на котором оно работает, подводит меня — всё-таки школьная программа и всё такое.

Я не считаю, что в данном случае нужно обязательно изобретать велосипед. Эта информация с точки зрения синтаксиса и словоупотребления будет несомненно понята носителями языка. Спорные же для меня моменты я сам проверял по Гуглу.
И то верно. Но мне было интересно, насколько естественно по-немецки звучит этот текст, поэтому мне нужны комментарии товарищей.

Оффлайн -Dreamer-

  • Сообщений: 16133
  • Пол: Мужской
  • Stranger and sojourner
Я на переводческом учусь и у меня первый язык - немецкий. Хотя пробелы в знании ещё встречаются, во многом из-за малого количества практики.
Ну если кто-нибудь придёт сюда и посмотрит мой перевод, то будет хорошо. Я с удовольствием учту ошибки.

Оффлайн Вадимий

  • Сообщений: 14817
  • Пол: Мужской
Я на переводческом учусь и у меня первый язык - немецкий. Хотя пробелы в знании ещё встречаются, во многом из-за малого количества практики.
Понятно. А на каком курсе?

Оффлайн -Dreamer-

  • Сообщений: 16133
  • Пол: Мужской
  • Stranger and sojourner
Цитировать
Понятно. А на каком курсе?
На 4-м.

Оффлайн Вадимий

  • Сообщений: 14817
  • Пол: Мужской

Оффлайн -Dreamer-

  • Сообщений: 16133
  • Пол: Мужской
  • Stranger and sojourner

Оффлайн Вадимий

  • Сообщений: 14817
  • Пол: Мужской
Големия брат те наблюдава

Оффлайн huaxia

  • Сообщений: 1334
-Dreame- danke schon!

поставил бы плюсик Вам за это, да к сожалению (или к счастью) на данном форуме отсутствует система рейтинга.
Как отсюда удалиться?

Оффлайн -Dreamer-

  • Сообщений: 16133
  • Пол: Мужской
  • Stranger and sojourner
Ну Вы несколько странно выражаетесь. Если Вас интересует немецкий язык, то можно обсуждать его вопросы в соответствующих темах. Чем могу, тем помогу. У меня, кстати, немецкий хоть и первый, но вот уже несколько лет подвергается влиянию английского на волне моего интереса ко всякой американщине. Плюс я не слишком прилежный студент. Языки очень люблю, а вот учёбу по программе и расписанию как-то не особо...

huaxia, да не за что! Всегда пожалуйста. :)

Оффлайн Вадимий

  • Сообщений: 14817
  • Пол: Мужской
Offtop
Языки очень люблю, а вот учёбу по программе и расписанию как-то не особо...
люто люсую

Offtop
Ну Вы несколько странно выражаетесь. Если Вас интересует немецкий язык, то можно обсуждать его вопросы в соответствующих темах. Чем могу, тем помогу
Не хочу заоффтапливать тему, но я, кажется, уже и так это сделал, так что всё равно отвечу: нет, хотя и спасибо; я обнаружил, что для меня глубокое (я уже со всем мелким разобрался, по факту) изучение языка требует определённой степени эмпатии и доверия к собеседнику. Из преподавателей, например, только к одному удалось.

Оффлайн -Dreamer-

  • Сообщений: 16133
  • Пол: Мужской
  • Stranger and sojourner
Offtop
Цитировать
Не хочу заоффтапливать тему, но я, кажется, уже и так это сделал, так что всё равно отвечу: нет, хотя и спасибо; я обнаружил, что для меня глубокое (я уже со всем мелким разобрался, по факту) изучение языка требует определённой степени эмпатии и доверия к собеседнику. Из преподавателей, например, только к одному удалось.
Цитировать
Ну что ж, это Ваше дело. Я имел в виду не какое-то внимание моему "авторитетному мнению", а просто обычное форумное обсуждение. Желаю Вам приятных и объективных преподавателей!

Оффлайн Вадимий

  • Сообщений: 14817
  • Пол: Мужской
Offtop
Ну что ж, это Ваше дело. Я имел в виду не какое-то внимание моему "авторитетному мнению", а просто обычное форумное обсуждение. Желаю Вам приятных и объективных преподавателей!
Спасибо! :) Желаю и Вам языков и няшных обсуждений с преподавателями-знатоками-объективистами.

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 73821
  • Пол: Мужской
ща поправлю кое-что
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Der Studentenklub "NEFU International" wurde im Oktober 2011 gegründet. Das ist ein Klub für internationale und interkulturelle Kommunikationen unter den Menschen, die zu verschiedenen Ländern und Kulturen gehören. Der Zweck des Klubes ist die Sicherstellung von Bedingungen für interkulturelle Kommunikationen der NEFU-Studenten, ihre gegenseitige sprachliche und kulturelle Bereicherung sowie die Intergrierung von ausländischen Studenten in das Leben der Universität und der Stadt Jakutsk.

gingko бы ещё на это взглянуть.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: