Author Topic: Нидерландский или норвежский?  (Read 1699 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Vlad Balashov

  • Posts: 39
Столкнулся с дилеммой - какой из этих языков осваивать? Чисто страноведчески больше нравится Норвегия (+ живу на СЗ), но голландский именно как язык мне интереснее. Хочу работать в будущем переводчиком

Offline Basil

  • Posts: 2093
  • Gender: Male
А критерии какие? Наличие работы переводчиком в РФ? Думаю, рынок невелик для обеих стран.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline Виоленсия

  • Posts: 7502
  • Gender: Female
  • К тебе приходит песец
Для меня было бы важным фактором то, что норвежских несколько...

Offline Vlad Balashov

  • Posts: 39
А критерии какие? Наличие работы переводчиком в РФ? Думаю, рынок невелик для обеих стран.


Да, даже немного уточню - работа в СПб
Считаете дело не прибыльным?  Читал, что как раз скандинавские и нидерландский - самые дорогие языки в бюро переводов

Для меня было бы важным фактором то, что норвежских несколько...

Ну меня букмол интересует, дома валяется учебник Карпушиной-Ускова от МГИМО, если решусь - с него начну обучение

Offline Easyskanker

  • Posts: 11971
Я бы нидерландский выбрал, у Нидерландов есть владения в Карибском море, а с норвежцами только мерзнуть.

Offline Guldrelokk

  • Posts: 860
Благодаря «букмолу» вы будете полностью понимать датский (который он и есть) и очень хорошо — шведский. Нидерландский даст вам разве что частичное понимание африкаанса.

Благодаря «букмолу» вы будете полностью понимать датский (который он и есть) и очень хорошо — шведский. Нидерландский даст вам разве что частичное понимание африкаанса.
А немецкого?

Offline Guldrelokk

  • Posts: 860
Благодаря «букмолу» вы будете полностью понимать датский (который он и есть) и очень хорошо — шведский. Нидерландский даст вам разве что частичное понимание африкаанса.
А немецкого?
А немецкого нет. От изучавших нидерландский знаю, что немецкий после него малопонятен. Общий смысл иногда уловить можно, конечно, и изучать намного легче — но всё равно надо (нидерландцы и изучают, в школе). Такого взаимопонимания, как между литературными континентальными скандинавскими, и близко нет.
К диалектам это не относится, многие немецкие говоры ближе к литературному нидерландскому, чем к хохдойчу.

Благодаря «букмолу» вы будете полностью понимать датский (который он и есть) и очень хорошо — шведский. Нидерландский даст вам разве что частичное понимание африкаанса.
А немецкого?
А немецкого нет. От изучавших нидерландский знаю, что немецкий после него малопонятен. Общий смысл иногда уловить можно, конечно, и изучать намного легче — но всё равно надо (нидерландцы и изучают, в школе). Такого взаимопонимания, как между литературными континентальными скандинавскими, и близко нет.
К диалектам это не относится, многие немецкие говоры ближе к литературному нидерландскому, чем к хохдойчу.
А насколько близки литературный нидерландский и нижненемецкие диалекты в восточной части Германии (например, мекленбуржский)?

Offline Poirot

  • Posts: 62787
  • Gender: Male
Да, даже немного уточню - работа в СПб
Считаете дело не прибыльным?  Читал, что как раз скандинавские и нидерландский - самые дорогие языки в бюро переводов
Мне казалось, что Питер и в целом СЗ больше на Финляндию ориентирован.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Guldrelokk

  • Posts: 860
Благодаря «букмолу» вы будете полностью понимать датский (который он и есть) и очень хорошо — шведский. Нидерландский даст вам разве что частичное понимание африкаанса.
А немецкого?
А немецкого нет. От изучавших нидерландский знаю, что немецкий после него малопонятен. Общий смысл иногда уловить можно, конечно, и изучать намного легче — но всё равно надо (нидерландцы и изучают, в школе). Такого взаимопонимания, как между литературными континентальными скандинавскими, и близко нет.
К диалектам это не относится, многие немецкие говоры ближе к литературному нидерландскому, чем к хохдойчу.
А насколько близки литературный нидерландский и нижненемецкие диалекты в восточной части Германии (например, мекленбуржский)?
Не знаю, скорее всего не очень. Очень близки к нидерландскому нижнефранконские говоры на границе с Бельгией.

Offline Basil

  • Posts: 2093
  • Gender: Male
А насколько близки литературный нидерландский и нижненемецкие диалекты в восточной части Германии (например, мекленбуржский)?
На нижненемецком никто давно не пишет (практически), поэтому с точки зрения бюро переводов в СПб никакого смысла в этом нет.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

А насколько близки литературный нидерландский и нижненемецкие диалекты в восточной части Германии (например, мекленбуржский)?
На нижненемецком никто давно не пишет (практически), поэтому с точки зрения бюро переводов в СПб никакого смысла в этом нет.
Я понимаю, у меня просто академический интерес. :umnik:

Offline piton

  • Posts: 39363
Раз с С-З, то голландский треба. Петр Алексеевич с него балдел.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Peamur

  • Posts: 1229
  • Gender: Male
Бери норвежский. Смотри их ВВП. Смотри что индустрия с российской схожа. Будешь про ископаемые ресурсы и газ переводить. Море денежек зарабатывать. Плюс, как тут и писАли, сразу заодно датский и шведский будешь понимать.
P.s. без гарантии!
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Offline Ömer

  • Posts: 2887
А им всё ещё нужны переводчики? Они ж все повально английский знают: что норвежцы, что голландцы.

(wiki/en) English_language_in_Europe
ya herro, ya merro

Offline Владимир85

  • Posts: 80
  • Gender: Male
Я вот то же самое хотел сказать - они все на английском как на родном шпрехают, зачем им переводчики?

Лично я (бы) выбрал голландский , но у меня личные причины .

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: