Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> АРАМЕЙСКИЙ язык  (Read 104549 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Innamarik

  • Posts: 5
Извините за беспокойство, у меня ещё одна просьба. Хорошо изучив вопросы и ответы на форуме меня заинтересовала фраза, которую вы перевели.
‎אלהא פצי ונטור יתי 
‎ܐܠܗܐ ܦܨܝ ܘܢܛܘܪ ܝܬܝ

А как она звучит, вернее как ее произносить на арамейском языке?
Заранее спасибо!
P.S. Если возможно напишите русскими буквами произношение слов.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44074
  • Gender: Male
Примерно так:
элаг̃а́, пце унто́р яти́
(г̃ — это звонкий аналог английской h, примерно как украинская г).
Только «л» не твёрдая русская, а средняя, как в европейских языках; «ц» и первая «т» произносились по-разному в разных местах и в разное время (где-то как глоттализованные, как в кавказских языках, где-то как «сверхтвёрдые» «с» и «т», как в арабском), но нигде не произносились просто как русские «ц» и «т»; последняя «т» начиная примерно с 2000 лет назад произносится в этой позиции как глухой th в английском (возможно, не во всех диалектах).
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Innamarik

  • Posts: 5
Ваша помощь для меня просто неоценима!!!! Спасибо ОГРОМНОЕ!!!

Offline SergeyM

  • Newbie
  • Posts: 1
Доброго времени суток, в одном необычном сне я много раз повторял фразу:"амен абу итару"
Когда проснулся полез гуглить, единственный источник, в котором повторяются эти слова, не подряд правда - книга Зоар, написанная на арамейском.
Подскажите, как это перевести и как пишется?

Nick62

  • Guest
Здравствуйте! Помогите пожалуйста, есть ли разница, как звучит и пишется на арамейском: я есть с древнееврейским - эхйе - אֶהְיֶה ?   Или нет разницы?

Если вопрос слишком трудный, подскажите, пожалуйста, как будет арамейском:  я есть - произношение.
Заранее благодарен.

mimok

  • Guest
На библейском арамейском, вероятно, אֶהֱוֵה (эхвэ) (языка не знаю, но из следующего списка так получается: https://works.bepress.com/philomena/1/download/).

Offline Neeraj

  • Posts: 4732
  • Gender: Male
  • Neeraj
Если вопрос слишком трудный, подскажите, пожалуйста, как будет арамейском:  я есть - произношение.
Заранее благодарен.
На каком арамейском? Арамейских языков много... ( об этом тут писали много ) И разница между ними примерно такая как у славянских языков.

Nick62

  • Guest
Да, на том арамейском, котором говорил Христос. Вероятно, поздний арамейский - библейский. Меня интересует, насколько отличается произношение, да и написание "Я есть" от  древнееврейского.
Да, благодарен за ответ:  אֶהֱוֵה (эхвэ).
Кто знаком с библейским арамейским, может ли подтвердить, что это правильно?

Offline Neeraj

  • Posts: 4732
  • Gender: Male
  • Neeraj
Вообще-то наиболее вероятный вариант арамейского Иисуса - это галилейский диалект ( Иисус ведь родом из Галилеи.. ). Считается что это тот арамейский, на котором написаны арамейские части Палестинского ( Иерусалимского ) Талмуда.  Вот нпр. можете посмотреть грамматику Manual of the Aramaic Language of the Palestinian Talmud
Что касательно спрашиваемой формы то для галилейского характерен префикс n- в 1 л.ед.ч. в имперфективе...  и для выражения настоящего времени обычно употребляются формы на основе причастия, а не имперфектив.

Nick62

  • Guest
Дело в том, что в масоретском тексте слова"я есть" используются тоже нестандартно. Вообще-то чаще всего эхйе - אֶהְיֶה означает "я буду".
Все-таки как Вы считаете, как будет выглядеть и произноситься эта фраза на арамейском галилейском?   

Вот еще информация:
получается, что произношение остается все тем же: эхвэ? Я в этом не специалист, поэтому прошу ответить: Как все же будет написание и произношение на галилейском арамейском?

Offline yurifromspb

  • Posts: 1563
Интересный вопрос, подпишусь на тему.
Что касательно спрашиваемой формы то для галилейского характерен префикс n- в 1 л.ед.ч. в имперфективе...
Это не из местоимения "ани"?

P.S.
Не знаю, как именно сказал Христос, но намёк, видимо, был понят. По крайней мере, от простого "это я" в обморок не падают.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44074
  • Gender: Male
Дело в том, что в масоретском тексте слова"я есть" используются тоже нестандартно. Вообще-то чаще всего эхйе - אֶהְיֶה означает "я буду".
Это в позднем иврите так (средневековом, современном).
А исконно форма префиксального спряжения не приязана к конкретному времени. Просто личная форма глагола. В  ней также нет признака завершившегося действия, в отличие от формы суффиксального спряжения.
Уже в библейском иврите явно видно смещение: префиксальное спряжение чаще всего означает будущее (но всё же нередко настоящее или безвременное, а иногда и прошлое), а настоящее время чаще всего передаётся причастием. Но этот процесс в то время был ещё далёк от завершения.
В данном случае нет оснований видеть в этой форме указание на будущее или вообще какое-либо конкретное время. Наиболее адекватный перевод на русский — настоящее, тем более, что простое будущее в русском исконно тоже настоящее.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Nick62

  • Guest
Благодарю за информацию. Но, если есть возможность ответить, то как это будет на галилейском арамейском?

! שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם
Да, мира нам часто не хватает.
Еще прошу просветить меня неграмотного, как отличить когда на иврите ו используется как дефис, а когда как союз "и" ?

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44074
  • Gender: Male
Буква ўаў как дефис? :what:
Такого не бывает.
Эта буква означает либо согласный [w], либо гласный [uː] или [oː].
Союз «и» — изначально wa, но в зависимости от условий может звучать и как [wə], и как [w], и как [uː].
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Nick62

  • Guest
Здравствуйте! Странно, я не раз встречал в интернете такую информацию. Например,
цитата: "Очередная буква «вав» (ו) используется w иврите в качестве дефиса. ".
http://www.ecumenicalforisrael.com/2013/10/29/478/
Может быть раньше использовалась, в древности или еще как?

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44074
  • Gender: Male
Например,
цитата: "Очередная буква «вав» (ו) используется w иврите в качестве дефиса. ".
http://www.ecumenicalforisrael.com/2013/10/29/478/
Прочитал ближний контекст, но совершенно не понял, о чём это он.
При том, что сама идея трактовки алефа как двух йодов с ўаўом посредине — известная.

Может быть раньше использовалась, в древности или еще как?
Нет.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline MarinaOrlova

  • Posts: 11
Например,
цитата: "Очередная буква «вав» (ו) используется w иврите в качестве дефиса. ".
http://www.ecumenicalforisrael.com/2013/10/29/478/

Контекст, на мой взгляд, недвусмысленно намекает, что автор перепутал "дефис" и "союз".

Offline Leo

  • Posts: 30492
Буква ўаў как дефис? :what:
Такого не бывает.
Эта буква означает либо согласный [w], либо гласный [uː] или [oː].
Союз «и» — изначально wa, но в зависимости от условий может звучать и как [wə], и как [w], и как [uː].
гереш и йод путаются иногда наверно это имеется в виду

Nick62

  • Guest
Подскажите пожалуйста разбор и употребление слова назорей הַזִּירֹו (Числ. 6, 6).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: