Author Topic: "The Peace Pledge to Live Loving-Kindness & Compassion" как бы вы перевели?  (Read 531 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tatyana_Toeria

  • Newbie
  • Posts: 1
Как бы вы перевели такой заголовок документа?
Насколько вам кажется удачным вариант: "Клятва о Мире, жизни в любви, доброте и сострадании"?

Offline DarkMax2

  • Posts: 46435
  • Gender: Male
  • UeArtemis
"Любящая доброта" это библейское: (wiki/en) Loving-kindness
Нужно искать аналог в синодальном переводе, если хочется точности.
(wiki/ru) Псалом_50
https://ru.wikisource.org/wiki/Псалтирь#Псалом_50
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Psalms#Psalm_51

Обет жить милостью и состраданием.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Или зарок. Куда деть мир пока не знаю. Это ж про саму клятву, а не про её содержание. Хм, "мирный зарок" звучит странно.
"Миролюбивый зарок жить в великой милости и сострадании"?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: