Author Topic: Surjo (Сурж) — мой эсперантоид/планетоид  (Read 1081 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Vertaler

  • Blogger
  • *
  • Posts: 11169
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Почнём тут.

Окончания -o, -a, -e, -i значат то же, что в эсперанто. Чтобы не путаться. Неплохие окончания, по-моему.

Пока что удалось придумать систему местоимений.

me ‘я’ — ves ‘мы’
tu ‘ты’ — yus ‘вы’
lo ‘он/она’ — dos ‘они’
li ‘он’ — dis ‘они (м. р.)’
la ‘она’ — das ‘они (ж. р.)’
sho ‘эта вещь’ — nos ‘эти вещи’

Уважение обозначается частицей san, добавляемой после любого слова, которое хочется уважить.

Пример диалога на языке:

— Ar tu san spikin Surjo?
— Ne, ves spikin Esperanto met elk.

— Твоя милость говорит на сурже?
— Нет, мы говорим на эсперанто друг с другом.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

У глагола есть два наклонения: реальное и нереальное. Маркер первого -i, маркер второго -u.

spiki ‘говорить’
Me spikil ‘я говорил’
Me spikin ‘я говорю’
Me spikir ‘я буду говорить’

spiku! ‘говори!’
Me spikul ‘я бы говорил в прошлом (если бы...)’
Me spikun ‘я бы говорил (сейчас)’
Me spikur ‘я бы говорил (в будущем)’

Действительное причастие образуется от временной формы добавлением окончания -a, а страдательное — окончания -a после страдательного суффикса -t-:

spikirta lingo ‘язык, на котором будут говорить’
spikila persono ‘говоривший человек’
spikura persono ‘человек, который на самом деле не будет говорить’
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline basta

  • Posts: 2872
  • Gender: Male
Прикольно.

spikura persono ‘человек, который на самом деле не будет говорить’
Почему Вы перевели именно так? Почему не "человек, который потом сказал бы"?
Wer wartet mit Besonnenheit // der wird belohnt zur rechten Zeit.

Offline wandrien

  • Posts: 7882
Прикольно. Хотеть продолжение.

Offline Vertaler

  • Blogger
  • *
  • Posts: 11169
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Прикольно.

spikura persono ‘человек, который на самом деле не будет говорить’
Почему Вы перевели именно так? Почему не "человек, который потом сказал бы"?
Да, вы не единственный, кто спрашивает об этом. И, конечно, мой перевод не единственный, ваш тоже возможен.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

В ldp и пандунии есть частеречность корней и нет окончаний у непроизводных корневых слов.
В эсперанто есть указание на часть речи всего слова, но нет указания на часть речи корня. В идо, несмотря на рекламу, тоже.

Пора разорвать порочный круг!

За образец «правильного» подхода к частеречности возьмём логлан.

Итак, в Суржо есть указание на часть речи всего слова: -o, -a, -e, -i, и его должно быть достаточно. Если вкратце, это означает, что все корни глагольные. При этом окончание -i (и заменяющие его «глагольные» окончания) указывает на действие, обозначаемое корнем, а -o — на экземпляр деятеля.

Корни, возможно, заменю потом, когда проработаю лексику, а пока что использую адаптацию из эсперанто:

aktor-o ‘актёр’; aktor-i ‘бытие актёром’; aktor-a ‘актёрский’
dom-o ‘дом’; dom-i ‘быть домом’; doma ‘домашний’
kur-o ‘бегун’; kur-i ‘бег’; kur-a ‘беговой, бегунский’
blank-o ‘белый предмет’; blank-i ‘быть белым’; blank-a ‘белый’

Более точные значения, разумеется, обозначаются более конкретными суффиксами.

Форма на -i может иметь множественное число: kuris ‘бега́’.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline basta

  • Posts: 2872
  • Gender: Male
У глагола есть два наклонения: реальное и нереальное. Маркер первого -i, маркер второго -u.

spiki ‘говорить’
Me spikil ‘я говорил’
Me spikin ‘я говорю’
Me spikir ‘я буду говорить’

spiku! ‘говори!’
Me spikul ‘я бы говорил в прошлом (если бы...)’
Me spikun ‘я бы говорил (сейчас)’
Me spikur ‘я бы говорил (в будущем)’

Действительное причастие образуется от временной формы добавлением окончания -a, а страдательное — окончания -a после страдательного суффикса -t-:

spikirta lingo ‘язык, на котором будут говорить’
spikila persono ‘говоривший человек’
spikura persono ‘человек, который на самом деле не будет говорить’
Из этого можно вывести пассивные формы глагола

lingo spikilt - язык был говоримым - на языке говорили
lingo spikint - язык является говоримым - на языке говорят
lingo spikirt - язык будет говоримым - на языке будут говорить

и ещё 3 с -u-. Как Вы относитесь к такой интерпретации?
Wer wartet mit Besonnenheit // der wird belohnt zur rechten Zeit.

Offline Vertaler

  • Blogger
  • *
  • Posts: 11169
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Как Вы относитесь к такой интерпретации?
Скажу, что это гениально.  ;up:
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: