Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Синхронизация субтитров

Автор Валентин Н, апреля 26, 2017, 21:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

А в чем собственно "большее удобство" специализированных программ?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Валентин Н

Цитата: Rōmānus от октября 26, 2019, 14:49
А в чем собственно "большее удобство" специализированных программ?
Ну там видео смотреть можно и сразу привязать конкретную фразу к конкретному кадру.
Ещё можно сдвигать по времени сразу несколько строк (или даже все) и синхронизировать.
Визуальная синхр отличная штука: подогнал по видео первую фразу, подогнал последнюю, а все остальные он пропорционально растянул/сжал по времени.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Lodur

Цитата: Rōmānus от октября 26, 2019, 14:49А в чем собственно "большее удобство" специализированных программ?
Ну, если вам нужно просто текст вбить, а времена начала-конца фраз уже откуда-то есть готовые - то ни в чём. А если нужно точно подогнать времена под видео, оформить текст разными шрифтами и стилями, наложить субтитры на иностранные названия, показываемые на вывесках, заголовках, СМС-ках, и т. п., заменив то, что в видео, не говоря уж о караоке со спецэффектами - тут без специальных программ не обойтись.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Rōmānus

Цитата: Валентин Н от октября 26, 2019, 14:58
Цитата: Rōmānus от октября 26, 2019, 14:49
А в чем собственно "большее удобство" специализированных программ?
Ну там видео смотреть можно и сразу привязать конкретную фразу к конкретному кадру.
Ещё можно сдвигать по времени сразу несколько строк (или даже все) и синхронизировать.
Визуальная синхр отличная штука: подогнал по видео первую фразу, подогнал последнюю, а все остальные он пропорционально растянул/сжал по времени.
я никогда не делал титры с нуля, только исправлял/ переводил чужие. а для синхронизации да, использовал спецпрограмму, но она весь файл синхронизировала. поштучно синхронизировать каждую фразу - мне жалко времени на такое
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Валентин Н

Цитата: Rōmānus от октября 26, 2019, 15:45
я никогда не делал титры с нуля,
Я раз делал сабы для песни.

Цитата: Rōmānus от октября 26, 2019, 15:45
для синхронизации да, использовал спецпрограмму, но она весь файл синхронизировала.
Почему "но"? Она для этого и предназначена. В отдельной фразе можно и руками время переписать.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Вениамин

Ребят, а как ускорить таймлайн субтитров на 4% в целом?
Потому что так получилось, что оригинальное видео, где делались субтитры, не ускорено.
А русская версия - ускорена на 4%. Как подогнать субтитры к этому через Аеги? Спасибо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр