Author Topic: Сравнение русского и украинских языков  (Read 34329 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Poirot

  • Posts: 64084
  • Gender: Male
Часто вижу у русских с Украины выражение "в загали по загалям"...  кто ( или что )  такой вообще этот "загаль" ?
Без понятия.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Easyskanker

  • Posts: 13203
  • Gender: Male
Часто вижу у русских с Украины выражение "в загали по загалям"...  кто ( или что )  такой вообще этот "загаль" ?
Взагалі (узагалі) - вообще, загальний - общий.

Offline Upliner

  • Posts: 4073
  • Gender: Male
  • Blanklanugbesto
    • Лингвополитика
Часто вижу у русских с Украины выражение "в загали по загалям"...  кто ( или что )  такой вообще этот "загаль" ?
Игра слов. На русский можно перевести как "В общем и целом".
Мы, видите ли, винтили вентили аж квинтиллион раз!
LiPo agent

Offline Poirot

  • Posts: 64084
  • Gender: Male
Im Großen und Ganzen
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline alant

  • Posts: 49121
  • Gender: Male
Часто вижу у русских с Украины выражение "в загали по загалям"...  кто ( или что )  такой вообще этот "загаль" ?
Очень странно, даже в украинской речи оно не так часто встречается.
Я уж про себя молчу

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55958
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Часто вижу у русских с Украины выражение "в загали по загалям"...  кто ( или что )  такой вообще этот "загаль" ?
Очень странно, даже в украинской речи оно не так часто встречается.

Локализм же.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Lodur

  • Posts: 35596
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Часто вижу у русских с Украины выражение "в загали по загалям"...  кто ( или что )  такой вообще этот "загаль" ?
Очень странно, даже в украинской речи оно не так часто встречается.

Локализм же.
Из какой локали? Видимо, какой-то далёкой от моей - ни разу не слышал.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline iopq

  • Posts: 6040
Часто вижу у русских с Украины выражение "в загали по загалям"...  кто ( или что )  такой вообще этот "загаль" ?
Очень странно, даже в украинской речи оно не так часто встречается.

Локализм же.
Из какой локали? Видимо, какой-то далёкой от моей - ни разу не слышал.
Самая маленькая локаль это индивидуал
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55958
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Самая маленькая локаль это индивидуал

*Индивидуаль. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online From_Odessa

  • Posts: 47252
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник-алигатор
Локализм же.
В каком смысле? Где локализуется?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Online Jeremiah

  • Posts: 2624
  • Gender: Male
А правда, что на Украине, как в украинской, так и в русской речи практически не употребляются усилительные частицы -то и -ка? Слыхал где-то такое утверждение, но сам как-то внимания не обращал.

Online From_Odessa

  • Posts: 47252
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник-алигатор
А правда, что на Украине, как в украинской, так и в русской речи практически не употребляются усилительные частицы -то и -ка? Слыхал где-то такое утверждение, но сам как-то внимания не обращал.
По моим ощущениям употребляются реже, чем в некоторых регионах России. Прежде всего, это касается -то-. Когда жил в Подмосковье в 2008 году, мне резало слух постоянно встречающееся в речи местных -то-, его было гораздо больше, чем я привык. В Омске такого не ощущаю.

Насчет -ка сказать сложнее.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Offline Python

  • Posts: 43282
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Насчет -ка сказать сложнее.
По-моему, в украинском русском употребляют даже реже, чем -то (которое в последние годы даже в украинский язык проникает потихоньку, хотя там и вовсе неуместно в такой роли. При этом, родные украинские -но и -бо, выполняющие примерно ту же функцию, воспринимаются в наше время как нечто книжное и архаичное).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline SIVERION

  • Posts: 10564
  • Gender: Male
  • :)
-то иногда можно услышать, а -ка типа а ну-ка, давай-ка, гляди-ка воспринимаю как чисто российскую фишку, у нас за свою жизнь если и слыхал то разве пару раз всего и очень давно.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Online From_Odessa

  • Posts: 47252
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник-алигатор
Насчет -ка сказать сложнее.
Понял, что неудачно выразился.

Я хотел сказать, что мне сложнее сказать по поводу употребления -ка в России. Там, где я бывал, кажется, его употребляют столь же редко, сколь и в русском языке Украины, то есть, не очень часто.

Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Online Jeremiah

  • Posts: 2624
  • Gender: Male
Так как в таком случае выражается подчёркивание и смягчение в украинском русском? Чисто за счёт интонации и невербальных сигналов?

Offline Python

  • Posts: 43282
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Так как в таком случае выражается подчёркивание и смягчение в украинском русском? Чисто за счёт интонации и невербальных сигналов?
Есть жеж «же».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Jeremiah

  • Posts: 2624
  • Gender: Male
Так ведь совсем не то жеж. "Же" — это маркер очевидности высказывания, а не выделитель или удружелюбниватель.

"Ты ж куда лезешь?"
"Шо они хотели же?"
"Сейф же мы нашли, но открыть его у нас так и не получилось"
"Поезжай же, ты, товаристч! дружок, домой"
 :-\

Offline bvs

  • Posts: 10632
Так как в таком случае выражается подчёркивание и смягчение в украинском русском? Чисто за счёт интонации и невербальных сигналов?
Есть жеж «же».
По-моему "же" выделяет все предложение (фразу), а -то конкретное слово. Ср. "Я же не знаю" - подчеркивается все высказывание. "Я-то не знаю" - подчеркивается "я" (а кто-то знает).

Offline Python

  • Posts: 43282
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Ср. "Я же не знаю" - подчеркивается все высказывание. "Я-то не знаю" - подчеркивается "я" (а кто-то знает).
У меня в обоих случаях был бы первый вариант разными логическими ударениями («Я же не зна́ю», «Я́ же не знаю»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

удружелюбниватель.
Такой зверь в наших краях точно не водится.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Jeremiah

  • Posts: 2624
  • Gender: Male
А мои примеры как бы в вашей речи выглядели?

Offline oveka

  • Posts: 1212
  • Gender: Male
  Кстати, вот здесь я рассказал, что происходило с поговоркой "первый блин комом" - http://lingvoforum.net/index.php/topic,8844.0.html.

  Исходя из этого, возникает вопрос: а поговорка украинская "перший млинець - гливкий", получается, произошла от русской? Потому что, если она в русском языке является измененным видом другой, то ясно, что современный вариант зародился в русском. Наверное, нереально, чтобы в одном языке поговорка вышла из другой, а в ином - параллельно возникла уже измененная. Т.е. была калька.

  Есть и второй вариант. В русском была поговорка "первый блин комАм", а в украинском "перший млинець - гливкий". Русские люди, слыша украинскую, переосмыслили свою, т.к. для тех конкретных людей изначальное содержание уже было неясно. Помогла редукция "о" и "а" в безударной позиции. Хотя, второй вариант, по-моему, маловероятный. Что думаете?
Перший млин - за тин.
Глевкий - це про чортій що!!!

Online From_Odessa

  • Posts: 47252
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник-алигатор
Кстати, вот здесь я рассказал, что происходило с поговоркой "первый блин комом" - http://lingvoforum.net/index.php/topic,8844.0.html.
Судя по всему, эта версия о происхождении поговорки - бред. Так что и мои дальнейшие рассуждения не в тему.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Так как в таком случае выражается подчёркивание и смягчение в украинском русском? Чисто за счёт интонации и невербальных сигналов?
Если говорить о русском языке именно русскоязычных украинцев, то там есть и -то-, и -ка-, просто их меньше, чем в речи русскоязычных людей из некоторых регионов России (и то, видимо, далеко не всех). Подчеркивание и смягчение в таком случае передается и этими средствами, и другими, которые там, где чаще используются -то- и -ка-, меньше присутствуют в речи.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: