Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам > Английский язык

*Двойное отрицание в английском языке

(1/19) > >>

Γρηγόριος:
« Google несмь не доносчик » ;D
Кто‑нибудь сможет объяснить причину употребления подобного оборота?

zwh:

--- Quote from: Γρηγόριος on April 13, 2017, 08:47 ---« Google несмь не доносчик » ;D
Кто‑нибудь сможет объяснить причину употребления подобного оборота?

--- End quote ---
Это эбоникс. Гугл нашел такое вот название книжки: "YOU AIN'T NO NEVER SAY THAT! - EBONICS AS A LINGUISTIC VARIETY AND ATTITUDES TOWARDS IT."

Или еще вот название статейки: "Marty Russell in his essay “School ain’t no place for ebonics".

Poirot:
В моём понимании ain't может означать am not, are not, is not, have not. Всегда считал это американизмом, но от англичан тоже можно услышать.

Γρηγόριος:
Совершенно неверное, неестественное употребление, впрочем, русское есть тоже частично заменило собою формы: есмь, еси, есмы, есте, суть… Но в английском языке это выглядит дико и непонятно, нас такому в схоле не учили!

zwh:

--- Quote from: Γρηγόριος on April 13, 2017, 10:21 ---Совершенно неверное, неестественное употребление, впрочем, русское есть тоже частично заменило собою формы: есмь, еси, есмы, есте, суть… Но в английском языке это выглядит дико и непонятно, нас такому в схоле не учили!

--- End quote ---
А "он пришел без ничего" естественное?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Reply

Go to full version