Author Topic: венгерский  (Read 45295 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Balazs

  • Guest
Reply #25 on: August 25, 2004, 11:11
Khm.... igazad van :)

Szerinted? ;)
szerintem волк úrra gondoltam...

Лань

  • Guest
Reply #26 on: August 25, 2004, 17:29
Sziasztok, fiuk!!!!8-)
Hol laktok - MO-on vagy Oroszorszagban? Nem tudjatok hol lehet Oroszorszagban magyar konyveket talalni?

Offline Rōmānus

  • Posts: 20008
  • Gender: Male
Reply #27 on: August 25, 2004, 20:16
hát, drágam, én altalában litvániában élek...Oroszországról akkor semmit se tudom..:_1_12
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Balazs

  • Guest
Reply #28 on: August 25, 2004, 21:50
Лань,

Szia! Én Mo.-n lakom, de ha te esetleg Moszkvában laksz, akkor biztos, hogx a Ломо-n, vagy a МГИМО-n tudsz venni magyar tankönyvet. Ha csak egyszerű разговорник kell, azt szerintem a Дом Книги-ben találsz.

La'ny

  • Guest
Reply #29 on: August 30, 2004, 02:19
Koszi, de nekem valami kellemes olvasasra kellene... Tudtok ajanlani valamit? Mikor kint leszek Bp-en - megveszem!

Offline Anni

  • Posts: 21
Reply #30 on: October 27, 2004, 13:23
Balazs,

переведите, пожалуйста, три слова : Fövárosi Ásványvíz és Üdítöipari .

Спасибо заранее.

Offline Rōmānus

  • Posts: 20008
  • Gender: Male
Reply #31 on: December 1, 2004, 19:18
Я не Балаж, но переведу -
столичной промышленности минеральных вод и прохладительных напитков, т.е. всё выражение в родительном падеже (с точки зрения русского языка - в венгерском прилагательное).:D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Anni

  • Posts: 21
Reply #32 on: December 1, 2004, 22:08
Quote from: Roman
Я не Балаж, но переведу -
столичной промышленности минеральных вод и прохладительных напитков, т.е. всё выражение в родительном падеже (с точки зрения русского языка - в венгерском прилагательное).:D


Спасибо

Offline Rōmānus

  • Posts: 20008
  • Gender: Male
Reply #33 on: December 2, 2004, 19:00
Не за что :)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #34 on: September 2, 2005, 23:32
Olvastam ezt a témat csak fél év ezelőtt, és majd nem értettem sohasem. Gondolok, ez a haladás! :mrgreen:

Кстати, товарищи знатоки мадьярула, не проверите эту фразу на предмет ошибок? А то я сначала написал olvastad. Мож ещё чего напутал?
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline venger

  • Newbie
  • Posts: 2
    • Венгрия какой мы её видим
Reply #35 on: May 10, 2007, 17:50
В помощь всем изучающим венгерский мы сделали венгерско русский словарь. Смотреть тут
Если будут отзывы и предложения то я буду счастлив.
www.vengria.com Венгрия какой мы её видим

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #36 on: June 5, 2007, 17:46
О. Régen nem láttam ezt a tárgyat... :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: