Author Topic: Радикальное изменение языковой ситуации в Украине  (Read 35982 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

В лемковском и пряшевском видел.
А они разные?
Не думаю, что сильно разные, просто в каждой стране свой.
Лемковским вы называете лишь польский вариант?
:yes:

Offline Sandar

  • Posts: 7562
  • Gender: Male
в Черкасской области в некоторых районах бывает "Екання" вместо безударного укр. И
эканье безударных ы это обычная укр. фонетика.
Ы? О Господи Боже...

Online DarkMax2

  • Posts: 46613
  • Gender: Male
  • UeArtemis
в Черкасской области в некоторых районах бывает "Екання" вместо безударного укр. И
эканье безударных ы это обычная укр. фонетика.
Ы? О Господи Боже...
Ок, для формалистов: безударное [ɪ] может звучать как [ɛ].
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Sandar

  • Posts: 7562
  • Gender: Male
в Черкасской области в некоторых районах бывает "Екання" вместо безударного укр. И
эканье безударных ы это обычная укр. фонетика.
Ы? О Господи Боже...
Ок, для формалистов: безударное [ɪ] может звучать как [ɛ].
Не для формалистов, а просто никогда нельзя использовать «ы» для обозначения «и».

Online DarkMax2

  • Posts: 46613
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Буквы и звуки не тождественны.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Sandar

  • Posts: 7562
  • Gender: Male
Буквы и звуки не тождественны.
Это к разумному замечанию о недопустимости использовать «ы», когда речь об /и/, не имеет отношения.

Это правда, что Ужгород - это наиболее русскоязычный областной центр Западной Украины? Если правда, то с чем это связано?

Offline Sandar

  • Posts: 7562
  • Gender: Male
Это правда, что Ужгород - это наиболее русскоязычный областной центр Западной Украины? Если правда, то с чем это связано?
Почему не Черновцы? Вряд ли это так. А присутствие русского языка может быть связано с советской традицией, также, возможно, с современными бизнесс-подходами (помню молодой писатель Любка описывал, как, вызывая такси, узнал знакомую на том конце провода и она говорила с ним по-русски, он спросил, почему, та ответила, что так принято). Скорее, таким облцентром является Львов, а потом Черновцы. Хотя не знаю  :-[

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41372
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
На самом деле, украинская специфика состоит ещё и в том, что есть по сути два украинских языка: официальный и народный.
ІМНО чутки про дистанцію між літературною й розмовною українською мовою дуже перебільшені. 100 років тому видимої дистанції між літературною українською й діалектами, що лягли в її основі, ще не було (тоді як дистанція з західними діалектами була досить великою). За ці 100 років у розмовній мові роль діалектів зменшилась, роль русизмів збільшилась, тоді як у літературній мові переважали консервативні тенденції, розвиток термінології, відсутньої в розмовній мові, плюс боротьба з русизмами в наш час. Але сказати, що нині це дві мови, буде неправдою — все ще надто мала дистанція між ними.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

На самом деле, украинская специфика состоит ещё и в том, что есть по сути два украинских языка: официальный и народный.
тоді як дистанція з західними діалектами була досить великою
Але за останні років 70 літературна мова цю дистанцію значною мірою зменшила, так?

Offline Sandar

  • Posts: 7562
  • Gender: Male
На самом деле, украинская специфика состоит ещё и в том, что есть по сути два украинских языка: официальный и народный.
ІМНО чутки про дистанцію між літературною й розмовною українською мовою дуже перебільшені. 100 років тому видимої дистанції між літературною українською й діалектами, що лягли в її основі, ще не було (тоді як дистанція з західними діалектами була досить великою). За ці 100 років у розмовній мові роль діалектів зменшилась, роль русизмів збільшилась, тоді як у літературній мові переважали консервативні тенденції, розвиток термінології, відсутньої в розмовній мові, плюс боротьба з русизмами в наш час. Але сказати, що нині це дві мови, буде неправдою — все ще надто мала дистанція між ними.
Правда в тому, шо крім того офіціального язика ніякого ще народного язика не існує — носії ідіомів, шо відхиляються від уявної стандартної української літературної мови, ніяк не мислять про свої ідіоми, у них це просто не-мова, шось нереальне і незаслуговуюче не реальне буття. Так шо — є тільки одна українська мова, двох укра́інских язиків — нема.

На самом деле, украинская специфика состоит ещё и в том, что есть по сути два украинских языка: официальный и народный.
тоді як дистанція з західними діалектами була досить великою
Але за останні років 70 літературна мова цю дистанцію значною мірою зменшила, так?
Вона їх посунула на колоритний фольковий маргінес.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41372
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
в Черкасской области в некоторых районах бывает "Екання" вместо безударного укр. И
эканье безударных ы это обычная укр. фонетика.
:+1:
Никогда, кстати, не появлялась идея иметь в украинском алфавите буквы "ы" и "и" для обозначения разных звуков как в кодифицированном русинском?
Яких саме звуків? Правописи, де історичні Ы та И розрізнялися графічно, справді були (так писав Котляревський, ця ж різниця зберігалася в системі Максимовича та інших етимологічних орфографіях), але принцип їх застосування ґрунтувався виключно на походженні слова (як Ѣ/Е в російській) — фонетична різниця між ними збереглася лише в периферійних діалектах. Варіант максимовичівки отримав деяке розповсюдження на Закарпатті в довоєнний період — такий правопис краще лягав на фонетику тих діалектів, ніж фонетичні системи, орієнтовані на фонетику Наддніпрянщини та Галичини, де ця та деякі інші деталі вже не розрізнялися на слух.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Это правда, что Ужгород - это наиболее русскоязычный областной центр Западной Украины? Если правда, то с чем это связано?
Почему не Черновцы?
В обох випадках, велика частка неукраїнської меншини (угорської чи румунської) в населенні областей та обл. центрів, що посилило роль мови міжнаціонального спілкування, якою в радянський період була російська.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

фонетична різниця між ними збереглася лише в периферійних діалектах.
Это я и подразумевал. Не знаю как это объяснить, я не филолог и не лингвист, но мне почему-то русский "ы" кажется звучащим где-то в задней части шеи, в то время как "и" украинский звучит где-то впереди, на кончике языка и напоминает "э".

В обох випадках, велика частка неукраїнської меншини (угорської чи румунської) в населенні областей та обл. центрів, що посилило роль мови міжнаціонального спілкування, якою в радянський період була російська.
А у меня почему-то в голове крутилась мысль о том, что это как-то связано с популярным в свое время в Закарпатье москвофильством. Кстати, в Ужгороде часто можно услышать то, что называют русинским языком или безусловно доминирует именно литературный украинский?

Offline Sandar

  • Posts: 7562
  • Gender: Male
В обох випадках, велика частка неукраїнської меншини (угорської чи румунської) в населенні областей та обл. центрів, що посилило роль мови міжнаціонального спілкування, якою в радянський період була російська.
А у меня почему-то в голове крутилась мысль о том, что это как-то связано с популярным в свое время в Закарпатье москвофильством. Кстати, в Ужгороде часто можно услышать то, что называют русинским языком или безусловно доминирует именно литературный украинский?
Мне говорили, что очень нечасто, доминирует украинский с местными чертами.

Online DarkMax2

  • Posts: 46613
  • Gender: Male
  • UeArtemis
фонетична різниця між ними збереглася лише в периферійних діалектах.
Это я и подразумевал. Не знаю как это объяснить, я не филолог и не лингвист, но мне почему-то русский "ы" кажется звучащим где-то в задней части шеи, в то время как "и" украинский звучит где-то впереди, на кончике языка и напоминает "э".
Российское Ы это [ɨ] в МФА. Про него не было речи.
Кстати, а тюркское Ы напоминает У. Потому буздуган.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline SIVERION

  • Posts: 10046
  • Gender: Male
  • :)
в Ужгороде и Мукачево точно доминирует украинский близкий к стандарту, закарпатские говiрки сохраняются наверное в селах, выходцы с Закарпатья на центральном ТВ всегда говорят на стандартном украинском вообще без каких-то особенностей по которым можно понять что уроженцы Закарпатья, никогда бы не догадался например что Петр Мага уроженец Закарпатья, абсолютно наддиалектная речь по которой не поймешь откуда он.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Хотя наверное у большинства выходцев из западной Украины диалектых черт очень мало, это касается и телеведущих и актеров и музыкантов, помоему из певцов только у Ламы, Вовы зи Львова и DZIDZIO не стандартная интонация и видно что они "западенцы", пожалуй и все, по остальным не поймешь откуда, у тех же галичан галицкая интонация не заметна как у спортивных телеведущих Игоря Цыганыка и Виктора Вацка.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline alant

  • Posts: 47747
  • Gender: Male
Хотя наверное у большинства выходцев из западной Украины диалектых черт очень мало, это касается и телеведущих и актеров и музыкантов, помоему из певцов только у Ламы, Вовы зи Львова и DZIDZIO не стандартная интонация и видно что они "западенцы", пожалуй и все, по остальным не поймешь откуда, у тех же галичан галицкая интонация не заметна как у спортивных телеведущих Игоря Цыганыка и Виктора Вацка.
Заметна у тех, кто хочет чтобы она была заметна.
Всегда твердые щ и ч не галичанская особенность?
Я уж про себя молчу

Offline SIVERION

  • Posts: 10046
  • Gender: Male
  • :)
Нет конечно, да и по отдельным фонемам в потоке речи трудно понять, галичане всегда были узнаваемы именно по интонации, так вот у Цыганыка и Вацка эта галицкая интонация отсутствует, как говорят например Вова зi Львова и бывшая регионалка Герман и бывший регионал Сухий и как говорят они разница очень сильная.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]


 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: