Author Topic: Радикальное изменение языковой ситуации в Украине  (Read 43454 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Sandar

  • Posts: 7604
  • Gender: Male
"Свободы" ?

Известные деятели культуры. Наснимают фильмов и напишут книг.
Отож :)

Offline Zavada

  • Posts: 3314
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
некоторые "чадо" умудряются не склонять

А некоторые "вече" не склоняют. Даже в книгах!

(Google) "народного
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Artiemij

  • Posts: 7880
  • Gender: Male
А некоторые "вече" не склоняют.
Ну, это как раз нормально ::)
Я тартар!

Offline Zavada

  • Posts: 3314
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
А некоторые "вече" не склоняют.
Ну, это как раз нормально ::)

Почему?
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Artiemij

  • Posts: 7880
  • Gender: Male
Потому что я тоже его не склоняю :eat:
Я тартар!

Offline Zavada

  • Posts: 3314
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Потому что я тоже его не склоняю :eat:

А слово "солнце" склоняете?
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Artiemij

  • Posts: 7880
  • Gender: Male
А слово "солнце" склоняете?
Да. Оно слишком частотное, чтобы переходить в несклоняемые.
Я тартар!

Offline piton

  • Posts: 40089
Орфоэпическая норма ЦСЯ действует по крайней мере с XVII в. Местных отклонений может быть сколько угодно, достаточно зайти в местный храм.
Там доволі радикальні місцеві відхилення у фонетиці, і там, де контакт був мінімальним (напр., між Росією й Галичиною), вони збереглися практично до нашого часу. Хоча так, вікі-стаття потребує доробки (скажімо, на місці церковнослов'янського «в напасть» в обох транслітераціях — «во іскушеніє»).
Совершенно справедливо, только кажется нелогичным называть такое произношение киевским. Действительно, у греко-католиков возникла (или сбереглась) своя манера чтения. Подозреваю, что упоминаемые десятки или сотни украинских приходов РПЦ служат как раз таким языком, а не по новым украинским богослужебным текстам.
Вообще сомневаюсь, что нужно выделять некие восточнославянские изводы ЦСЯ. Тексты идентичны полностью! Известно, что в Австро-Венгрии использовались во основном издания из России, только титульные листы вырывались. Наибольшая же разница именно в старообрядческих книгах, да и то достаточно номинальная.
Кстати, в учебниках ЦСЯ говорится, что по традиции издания Киева и Москвы различаются написанием нескольких слов.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Online Poirot

  • Posts: 64084
  • Gender: Male
А некоторые "вече" не склоняют.
Вроде склоняют.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline lammik

  • Posts: 3926
  • Gender: Male
Как будет "вече" мн. число в родительном падеже?

Offline DarkMax2

  • Posts: 47319
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Как будет "вече" мн. число в родительном падеже?
відмінокоднинамножина
називнийві́чеві́ча
родовийві́чавіч
давальнийві́чуві́чам
знахіднийві́чеві́ча
оруднийві́чемві́чами
місцевийна/у ві́чіна/у ві́чах
кличнийві́чеві́ча
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Sandar

  • Posts: 7604
  • Gender: Male
Как будет "вече" мн. число в родительном падеже?
Интуитивно — вечей.

На останній пост Сергія Леонідовича не можу відповісти.
А загалом — впевнений, шо Київ, Одеса, Харків, Дніпро, Запоріжжя ніколи не стануть українськомовними.
Українська непрестижна, хорошого українського телебачення і радіо нема, українських журналів нема, українських книг набагато менше, ніж російських, український інтернет набагато менший, ніж російський.
А если бы это все появилось в случае гипотетического прихода к власти какой-нибудь "Свободы" ?
А як би воно появилось? Всіх би заставили перевести свою роботу на українську? Тяжко уявити.
А 3 новых проекта языкового закона не предусматривают чего-то подобного ? :???

Offline Sandar

  • Posts: 7604
  • Gender: Male
На останній пост Сергія Леонідовича не можу відповісти.
А загалом — впевнений, шо Київ, Одеса, Харків, Дніпро, Запоріжжя ніколи не стануть українськомовними.
Українська непрестижна, хорошого українського телебачення і радіо нема, українських журналів нема, українських книг набагато менше, ніж російських, український інтернет набагато менший, ніж російський.
А если бы это все появилось в случае гипотетического прихода к власти какой-нибудь "Свободы" ?
А як би воно появилось? Всіх би заставили перевести свою роботу на українську? Тяжко уявити.
А 3 новых проекта языкового закона не предусматривают чего-то подобного ? :???
Наче передбачають, але навряд якийсь із них стане законом.


Offline Sandar

  • Posts: 7604
  • Gender: Male
А чего так ?
Не знаю. Кілька тижнів назад про ці законопроекти багато писалося. Зара про них забули.

Online Poirot

  • Posts: 64084
  • Gender: Male
"Мы всегда можем уметь."(с)

Шутить изволите или реально так плохо украинский понимаете ?

Offline Γρηγόριος

  • Posts: 3278
Кілька
Рыба, что ли?

Килька по‑украински « килька » будет.

Online Poirot

  • Posts: 64084
  • Gender: Male
Шутить изволите или реально так плохо украинский понимаете ?
Вообще не понимаю. Или как говорит один братский народ - не разумем ништа.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Вы, как я понял, сербохорватский знаете. Неужели это вам это не помогает ?

Online Poirot

  • Posts: 64084
  • Gender: Male
Вы, как я понял, сербохорватский знаете. Неужели это вам это не помогает ?
Не особо. Слова типа "нема", "треба", "чекати" понимаю.
"Мы всегда можем уметь."(с)

А что лучше понимаете: словенский или болгарский/македонский и как хорошо ?

Online Poirot

  • Posts: 64084
  • Gender: Male
А что лучше понимаете: словенский или болгарский/македонский и как хорошо ?
Словенский наверное лучше, чем болгарский. На слух.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Sandar

  • Posts: 7604
  • Gender: Male
Кілька
Рыба, что ли?

Килька по‑украински « килька » будет.
Може хтось і каже килька, але в словнику кі́лька. Я ніколи не чув це слово з словниковим наголосом, тільки кілька́. В наш час це рідкісне слово.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: