Слова, прикольно звучащие на другом языке

Автор zwh, февраля 24, 2017, 08:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh


troyshadow

Цитата: Хромис Красавец от мая 10, 2019, 08:55
На Пятнице показывали путешествие в Малайзию или Индонезию.
Там была русская, которая вышла замуж за местного и приняла ислам.
Она сказала, что на местно язке фраза "Я тебя люблю" - звучит как "сука джан" или как-то похоже. "Я тебя тоже люблю" - "сама сука"  :green:
по-японски "ты мне нравишься\я тебя люблю"- аната га суки дес. нравится- как раз "суки"

Lodur

Цитата: troyshadow от июля  6, 2019, 14:07по-японски "ты мне нравишься\я тебя люблю"- аната га суки дес. нравится- как раз "суки"
Но в 98% случаев произносится это "суки" носителями, как "ски". (А "га" в таком месте - как "ва", но это уже к делу не относится). А уж если "суки", то почему "дес", а не "дэсу"? Как-то непоследовательно. ;D
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Lodur от июля  6, 2019, 14:46
А "га" в таком месте - как "ва"

Насколько я помню, -га и -ва - это не варианты произношения, а разные частицы.

ivanovgoga

Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Damaskin

Цитата: ivanovgoga от июля  6, 2019, 15:16
В детстве сильно веселил город Саки.

Саки - это вроде же виночерпий?

Вот:

ЦитироватьСаки (англ. Saki), псевдоним; настоящее имя Гектор Хью Манро (англ. Hector Hugh Munro, 18 декабря 1870, Акьяб — 13 ноября 1916, битва на Сомме, близ Бомон-Амеля) — английский писатель и журналист. Псевдоним «Саки» на языке фарси означает «виночерпий» и «кравчий», скорее всего, заимствован из поэзии Омара Хайяма.

злой

Цитата: Damaskin от июля  6, 2019, 15:09
Цитата: Lodur от июля  6, 2019, 14:46
А "га" в таком месте - как "ва"
Насколько я помню, -га и -ва - это не варианты произношения, а разные частицы.
Кажется, маркер темы и ремы. "Аната га ски дес" - я ЛЮБЛЮ тебя. "Аната ва ски дес" - "Я люблю тебя". Или наоборот.

А, нет, чушь написал, тут "я" вообще нет. Лучше пусть японисты прояснят.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Damaskin

Цитата: злой от июля  6, 2019, 15:45
Кажется, маркер темы и ремы. "Аната га ски дес" - я ЛЮБЛЮ тебя. "Аната ва ски дес" - "Я люблю тебя". Или наоборот.

Примерно так.

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Poirot

Цитата: злой от июля  6, 2019, 15:45
Кажется, маркер темы и ремы. "Аната га ски дес" - я ЛЮБЛЮ тебя. "Аната ва ски дес" - "Я люблю тебя". Или наоборот.
Почему не "ватакуси ва"?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lodur

Цитата: Damaskin от июля  6, 2019, 15:09
Цитата: Lodur от июля  6, 2019, 14:46
А "га" в таком месте - как "ва"
Насколько я помню, -га и -ва - это не варианты произношения, а разные частицы.
Частицы разные, пишутся одинаково (が), читаются по-разному. Та, которая маркирует тему, читается "ва", та, которая "но, однако", читается "га".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Ой, сорри, чушь написал. Как "ва "читается же は. Вот что значит учить язык исключительно по мультикам.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

злой

Цитата: Poirot от июля  6, 2019, 16:09
Цитата: злой от июля  6, 2019, 15:45
Кажется, маркер темы и ремы. "Аната га ски дес" - я ЛЮБЛЮ тебя. "Аната ва ски дес" - "Я люблю тебя". Или наоборот.
Почему не "ватакуси ва"?

Потому что японский на уровне "как пройти в библиотеку" я изучал ещё студентом и всё позабыл.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

RockyRaccoon

Ох вы и наговорили тут. Даже в простую Википедию можно было заглянуть:
ЦитироватьNote: The subtle difference between wa and ga in Japanese cannot be derived from the English language as such, because the distinction between sentence topic and subject is not made there. While wa indicates the topic, which the rest of the sentence describes or acts upon, it carries the implication that the subject indicated by wa is not unique, or may be part of a larger group.
Ikeda-san wa yonjū-ni sai da. "As for Mr. Ikeda, he is forty-two years old." Others in the group may also be of that age.
Absence of wa often means the subject is the focus of the sentence.
Ikeda-san ga yonjū-ni sai da. "It is Mr. Ikeda who is forty-two years old."
Короче говоря: "ва" можно мысленно заменить на "что касается", а "га" - на "это". Или ударение поставить на слово.
"Я пришёл", с логическим ударением на "пришёл": Ватакуси ва кимасита.
"Я́ пришёл, то есть "Это я пришёл" - "Ватакуси-га кимасита".
Как-то так.

RockyRaccoon

Цитата: злой от июля  6, 2019, 15:45
Кажется, маркер темы и ремы. "Аната га ски дес" - я ЛЮБЛЮ тебя. "Аната ва ски дес" - "Я люблю тебя". Или наоборот.
Да, наоборот. "ТЫ мне нравишься" и "ты мне НРАВИШЬСЯ" соответственно.
Цитата: Poirot от июля  6, 2019, 16:09
Цитата: злой от Кажется, маркер темы и ремы. "Аната га ски дес" - я ЛЮБЛЮ тебя. "Аната ва ски дес" - "Я люблю тебя". Или наоборот.
Почему не "ватакуси ва"?
Потому что ТЫ мне нравишься, а не Я тебе.

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от июля  6, 2019, 20:20
Потому что ТЫ мне нравишься, а не Я тебе.
Ааа. Мои познания в японском ограничиваются фильмом "Шогун". Там, правда, не современный японский был, кажись.

Хай, вакаримасу. Ие, вакаримасен. Коре ва нан десу ка? Коре ва ками.

И всё в таком духе.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от июля  6, 2019, 20:33
Цитата: RockyRaccoon от Потому что ТЫ мне нравишься, а не Я тебе.
Ааа. Мои познания в японском ограничиваются фильмом "Шогун".
Цитата: Poirot от июля  6, 2019, 20:33
Цитата: RockyRaccoon от Потому что ТЫ мне нравишься, а не Я тебе.
Ааа. Мои познания в японском ограничиваются фильмом "Шогун". Там, правда, не современный японский был, кажись.

Хай, вакаримасу. Ие, вакаримасен. Коре ва нан десу ка? Коре ва ками.
Ну я тоже не видный советский японист, просто, пока работал техническим переводчиком в НИИ (давно-давно!), начал интенсивно изучать японский, так как мне за него пообещали аж на 50 рублей увеличение оклада, и даже чуть-чуть попереводил (с преогромным трудом, надо сказать; иероглифы - муторное дело). Но потом, увы, уволился и забросил.
Но зато ещё помню такие слова, как кагаку, бунси, кабусики кайся.

Red Khan


Lodur

Цитата: Red Khan от июля  6, 2019, 22:13
Цитата: RockyRaccoon от июля  6, 2019, 20:47
кабусики кайся
Кто этот кабусики и за что он должен каяться? :)
Акционерное общество. Каяться должно за нещадную эксплуатацию сотрудников. Только сейчас, вроде, "кабусики гайся", с "к" его в первой половине XX века произносили.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

zwh

Цитата: Red Khan от июля  6, 2019, 22:13
Цитата: RockyRaccoon от июля  6, 2019, 20:47
кабусики кайся
Кто этот кабусики и за что он должен каяться? :)
"Кабусики" -- это такие маленькие (или молодые) кабусы.


zwh


Rómendil

Эх, когда уже это «ватакуси» из Головнина перестанет появляться во всех обсуждениях японского?
Сейчас усреднённый японец так будет говорить только с большим начальством (не берём более интересные случаи вроде бабушек из семейных ресторанчиков с おもてなし). Даже студенты с преподами могут говорить на «боку» (просто в остальном речь вежливая).

А признаваться с любви с этим словом — это как по-русски сказать «Имею честь вас любить», примерно такой же эффект будет.

Га там потому что «ски» — это «любимый/ая», так что по факту структура полной фразы «что касается меня, ты любим(а)».

Только подлежащее обычно опускается.
Аната тоже не особо стилистически смотрится (вместо местоимений второго лица вообще в 90% случаев используют имя собственное), и его тоже можно опустить.

ва с тем, кого любишь, можно использовать, но это только когда по контексту надо подчеркнуть именно тему. И в этой фразе это не так часто по идее.

Lodur

Цитата: Rómendil от июля  7, 2019, 04:43
Га там потому что «ски» — это «любимый/ая», так что по факту структура полной фразы «что касается меня, ты любим(а)».

Только подлежащее обычно опускается.
Аната тоже не особо стилистически смотрится (вместо местоимений второго лица вообще в 90% случаев используют имя собственное), и его тоже можно опустить.

ва с тем, кого любишь, можно использовать, но это только когда по контексту надо подчеркнуть именно тему. И в этой фразе это не так часто по идее.
Всё-таки в аниме иногда можно услышать с "аната" и с "ва*. С "га" ни разу не слышал. (В 90% случаев, конечно, будет "ски (да) (йо)", в любых сочетаниях, иногда с прибавлением "дай" вначале).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр