Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какой язык самый трудный?

Автор Rafiki, января 10, 2017, 21:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cetsalcoatle


zwh

Цитата: Bhudh от октября 29, 2017, 18:16
А что тут вообще может быть сказуемым, окромя houses? :???
Ну так да, но привычнее же, что "houses" существительное, а "married" глагол, и тогда сразу начинаются непонятки.

Вот еще подобное: "The horse raced past the barn fell."

Bhudh

Цитата: zwh от октября 29, 2017, 21:01но привычнее же, что "houses" существительное, а "married" глагол
Вот потому-то и не надо смотреть по привычке, надо смотреть в синтаксис.
Мало ли какие там омоформы выклюнулись.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Bhudh от октября 29, 2017, 18:16А что тут вообще может быть сказуемым, окромя houses? :???
"Эти сложные дома женились и на одиноких воинах, и на их семьях". :D
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

zwh

Цитата: Bhudh от октября 29, 2017, 21:05
Цитата: zwh от октября 29, 2017, 21:01но привычнее же, что "houses" существительное, а "married" глагол
Вот потому-то и не надо смотреть по привычке, надо смотреть в синтаксис.
Мало ли какие там омоформы выклюнулись.
Ну, так оно, но сперва-то всё обычно идет по накатанной, а думать чел начинает только тогда, когда концы уже не сходятся.

Валер

Цитата: zwh от октября 29, 2017, 21:16
Цитата: Bhudh от октября 29, 2017, 21:05
Цитата: zwh от октября 29, 2017, 21:01но привычнее же, что "houses" существительное, а "married" глагол
Вот потому-то и не надо смотреть по привычке, надо смотреть в синтаксис.
Мало ли какие там омоформы выклюнулись.
Ну, так оно, но сперва-то всё обычно идет по накатанной, а думать чел начинает только тогда, когда концы уже не сходятся.
А думать лучше сразу в целом. Сказало немецкое предложение ;D
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Lodur

Цитата: Lodur от октября 29, 2017, 21:06
Цитата: Bhudh от октября 29, 2017, 18:16А что тут вообще может быть сказуемым, окромя houses? :???
"Эти сложные дома женились и на одиноких воинах, и на их семьях". :D
P. S. Строго говоря, такой перевод невозможен, поскольку "и {одно}, и {другое}" в английском передаётся через "both {first} and {second}", а два подряд идущих "and" aвтоматом означают конструкцию типа "{что-то} и ({что-то} и {что-то})". Но "ложный друзей" никто не отменял. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Валер

Цитата: Lodur от октября 29, 2017, 21:24
Но "ложный друзей" никто не отменял. :)
Только что друг наш Гуголь перевёл немецкое предложение как German proposal. Жись трудна вообще..
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

zwh

Цитата: Валер от октября 29, 2017, 21:18
А думать лучше сразу в целом. Сказало немецкое предложение ;D
О'кей, почему бы не понять это слово сразу уцелом, уобщем, так сказать: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.

Rómendil

Цитата: cetsalcoatle от октября 29, 2017, 18:55
Цитата: Rómendil от октября 29, 2017, 11:19
賓 (迎賓館)
Глаза можно вывихнуть пока прочитаешь.
Да нет, когда знаешь эти иероглифы, то даже не надо всматриваться, они моментально узнаются.
Другое дело, что если не знаешь, и копипастнуть в словарь не получается, придётся ломать глаза, чтобы разглядеть элементы. Проблемы в вебе вызовут разве что вещи типа 曰 и 日 или 網 и 綱 (которых не слишком много). А ещё постоянно проблемы с дакутэном и хандакутэном: ぱ ば, но и к ним можно приноровиться.

Hellerick

Мы тут в соседней вкладке спорили, маленькая кана «цу» в тексте стоит, или большая.
Чтобы однозначно ответить на вопрос, надо сидеть и замерять размеры символов в шрифте.

Либерал

За гедонизм, феминизм и свободную мораль!

cetsalcoatle

Цитата: Либерал от ноября  1, 2017, 00:22
А Исландский сложный язык?
Кому как. :donno:
Для меня лично не очень, к примеру, тот же сербский я считаю сложнее. Для меня лично исландский воспринимается проще даже чем немецкий из-за того, что в нём нормальные дифференцированные падежные окончания, а не куча омонимов как в немецком.

Либерал

Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2017, 00:45
Цитата: Либерал от ноября  1, 2017, 00:22
А Исландский сложный язык?
Кому как. :donno:
Для меня лично не очень, к примеру, тот же сербский я считаю сложнее. Для меня лично исландский воспринимается проще даже чем немецкий из-за того, что в нём нормальные дифференцированные падежные окончания, а не куча омонимов как в немецком.
Хотелось бы мне изучить исландский, а потом придумать подобный конланг и написать книгу о самой либеральной нации и государстве с данным языком...
За гедонизм, феминизм и свободную мораль!

Poirot

Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2017, 00:45
Для меня лично не очень, к примеру, тот же сербский я считаю сложнее.
Почему сложнее?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Jorgan

Цитата: maqomed1 от октября 28, 2017, 22:18
В китайском - иероглифы
Иероглифы — одна из самых небольших проблем в китайском.

Самое сложное там — это фонетика и, как ни странно, грамматика (хотя казалось бы)
nieko nenoriu

Jorgan

Цитата: zwh от октября 28, 2017, 22:01
В каждом глаголе должен быть хотя бы один префикс.
и сразу вспоминается глагольная форма ní :-)
nieko nenoriu

cetsalcoatle

Цитата: Poirot от ноября  1, 2017, 10:12
Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2017, 00:45
Для меня лично не очень, к примеру, тот же сербский я считаю сложнее.
Почему сложнее?
В сербском сложнее ударение, больше падежей, сложнее структура глагола и больше времён.

SIVERION

Самый трудный язык для меня там где заковыристая фонетика влияющая на смысл слов, не с тем тоном произнес и уже совсем другое значение, вот эти языки считаю убийственными.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Bhudh

У меня тут недавно всплыла мысль, что человеческие сигнальные системы вообще малоустойчивы к минимальным искажениям сигнала. Чуть где другой звук/другая буква — и уже непонятно или смешно. Особливо если на другой системе общаться.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валер

Цитата: Bhudh от ноября  1, 2017, 19:35
У меня тут недавно всплыла мысль, что человеческие сигнальные системы вообще малоустойчивы к минимальным искажениям сигнала.
Так это от сложности системы, нет?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Poirot

Цитата: SIVERION от ноября  1, 2017, 17:09
Самый трудный язык для меня там где заковыристая фонетика влияющая на смысл слов, не с тем тоном произнес и уже совсем другое значение, вот эти языки считаю убийственными.
С/х такой.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Upliner

Цитата: Poirot от ноября  1, 2017, 19:50
Цитата: SIVERION от ноября  1, 2017, 17:09
Самый трудный язык для меня там где заковыристая фонетика влияющая на смысл слов, не с тем тоном произнес и уже совсем другое значение, вот эти языки считаю убийственными.
С/х такой.
Можно плиз пример реальной фразы?
Навамоўе ёсць ангсоц, ангсоц ёсць навамоўе!

Poirot

Цитата: Upliner от ноября  1, 2017, 20:06
Цитата: Poirot от ноября  1, 2017, 19:50
Цитата: SIVERION от ноября  1, 2017, 17:09
Самый трудный язык для меня там где заковыристая фонетика влияющая на смысл слов, не с тем тоном произнес и уже совсем другое значение, вот эти языки считаю убийственными.
С/х такой.
Можно плиз пример реальной фразы?
Какой фразы?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Upliner

Цитата: Poirot от ноября  1, 2017, 20:07Какой фразы?
Которая в зависимости от тона будет иметь разный смысл. Про отдельные слова типа sam я конечно знаю.
Навамоўе ёсць ангсоц, ангсоц ёсць навамоўе!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр