Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Самый юный полиглот России

Автор huaxia, октября 21, 2016, 04:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: лад от октября 25, 2016, 20:55
Цитата: Poirot от октября 25, 2016, 20:52
Цитата: Python от октября 25, 2016, 20:48
Допустимо ли называть немецкий язык немецким, если сами немцы его так не называют?
Ясен пень. Немцы ведь по-немецки говорят.
Sprechen Sie Niemetski?
Nee, ich spreche Deutsch.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

лад

Цитата: Poirot от октября 25, 2016, 21:06
Цитата: лад от октября 25, 2016, 20:55
Цитата: Poirot от октября 25, 2016, 20:52
Цитата: Python от октября 25, 2016, 20:48
Допустимо ли называть немецкий язык немецким, если сами немцы его так не называют?
Ясен пень. Немцы ведь по-немецки говорят.
Sprechen Sie Niemetski?
Nee, ich spreche Deutsch.
Ну значит немцы по-немецки не говорят.

Lodur

Цитата: Poirot от октября 25, 2016, 21:05
Цитата: Lodur от октября 25, 2016, 20:56
но вот та аббревиатура, которую вы поставили второй, однозначно неприемлема.
Бывшая Советская Республика Украина?
Да я понял. Но в слух я ваше сокращение постесняюсь незнакомому человеку сказать. ;)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Poirot

Цитата: лад от октября 25, 2016, 21:07
Ну значит немцы по-немецки не говорят.
Вы прямо как австриец рассуждаете.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Basil

Цитата: Python от октября 25, 2016, 20:32
Если сейчас принято называть разговорный язык предков современных украинцев в ХVII веке украинским, то лишь по той причине, что он имеет все внешние признаки украинского, и называть его русским (но не русским, а русским) было бы менее понятно.
Подпишусь. ;up:
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Мечтатель

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 20:56
Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 08:42
Цитата: Basil от октября 25, 2016, 01:45
В книжном изредка попадались книги советских издательств для зарубежных стран, переводные произведения советских писателей.
Справедливости ради нужно сказать, что даже в моем родном 250-тысячном городе...
Справедливости ради нужно сказать, что я жил в 10-тысячном городе, хоть и районном центре.
Так чего можно было ожидать в мелком районном центре? Понятно, что литературы туда завозили немного. Но можно было сесть на автобус или поезд и доехать до ближайшего крупного города с большими книжными магазинами.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Basil

Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 21:17
Цитата: Basil от октября 25, 2016, 20:56
Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 08:42
Цитата: Basil от октября 25, 2016, 01:45
В книжном изредка попадались книги советских издательств для зарубежных стран, переводные произведения советских писателей.
Справедливости ради нужно сказать, что даже в моем родном 250-тысячном городе...
Справедливости ради нужно сказать, что я жил в 10-тысячном городе, хоть и районном центре.
Так чего можно было ожидать в мелком районном центре? Понятно, что литературы туда завозили немного. Но можно было сесть на автобус или поезд и доехать до ближайшего крупного города с большими книжными магазинами.
Разговор был про то, что у детей в СССР были отличные возможности изучить языки в детстве и стать полиглотами.
А на поезде 2.5 часа в одну сторону много не наездишься. Ну, может раз-два в году. В любом случае не специально в книжный. Мы же про ребенка говорим, он только с родителями мог бы поехать, да? Да и учить язык по книжке без преподавателя/собеседника как бы не самый эффективный метод. Пластинки с записями были большой редкостью, у меня лично был только польский.

Нынешние времена интернета просто кардинально изменили ситуацию. Учебники/тексты/словари - пожалуйста! Аудио-курс на CD? Видео-курс на DVD или на ютубе? Фильмы? Всего навалом по основным языкам.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

лад

Цитата: Poirot от октября 25, 2016, 21:10
Цитата: лад от октября 25, 2016, 21:07
Ну значит немцы по-немецки не говорят.
Вы прямо как австриец рассуждаете.
Вот подойдите к немцу в Германии и спросите его "Sprechen Sie Niemetski?"

лад

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 21:26
Разговор был про то, что у детей в СССР были отличные возможности изучить языки в детстве и стать полиглотами.
Ну знаете, вы передергиваете. с тем же успехом можно обвинять СССР в том что в тайге есть места где нет людей.

Basil

Цитата: Poirot от октября 25, 2016, 21:05
Цитата: Lodur от октября 25, 2016, 20:56
но вот та аббревиатура, которую вы поставили второй, однозначно неприемлема.
Бывшая Советская Республика Украина?
Тогда уж БУССР
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: лад от октября 25, 2016, 21:30
Цитата: Basil от октября 25, 2016, 21:26
Разговор был про то, что у детей в СССР были отличные возможности изучить языки в детстве и стать полиглотами.
Ну знаете, вы передергиваете. с тем же успехом можно обвинять СССР в том что в тайге есть места где нет людей.
В такой "тайге" в СССР жило больше половины населения. Но жители больших городов об этом помнить не хотят. 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

лад

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 21:36
Цитата: лад от октября 25, 2016, 21:30
Цитата: Basil от октября 25, 2016, 21:26
Разговор был про то, что у детей в СССР были отличные возможности изучить языки в детстве и стать полиглотами.
Ну знаете, вы передергиваете. с тем же успехом можно обвинять СССР в том что в тайге есть места где нет людей.
В такой "тайге" в СССР жило больше половины населения. Но жители больших городов об этом помнить не хотят.
В такой "тайге" в мире жило больше половины населения. Но жители больших городов об этом помнить не хотят.

Vesle Anne

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 21:26
Нынешние времена интернета просто кардинально изменили ситуацию. Учебники/тексты/словари - пожалуйста! Аудио-курс на CD? Видео-курс на DVD или на ютубе? Фильмы? Всего навалом по основным языкам.
довольно странное заявление.
Если это - констатация факта, то в общем да, интернет рулит в этом вопросе безусловно.
Если же это попытка "предъявить претензии", что в СССР не было интернета, то смешно
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Мечтатель

Помню, в середине и в конце 80-х по центральному ТВ регулярно шли учебные программы на разных языках, напр. на испанском, с запоминающейся заставкой. Поэтому кое-какие возможности изучать языки предоставляло даже телевидение.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 21:26
Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 21:17
Так чего можно было ожидать в мелком районном центре? Понятно, что литературы туда завозили немного. Но можно было сесть на автобус или поезд и доехать до ближайшего крупного города с большими книжными магазинами.
Разговор был про то, что у детей в СССР были отличные возможности изучить языки в детстве и стать полиглотами.
А на поезде 2.5 часа в одну сторону много не наездишься. Ну, может раз-два в году. В любом случае не специально в книжный. Мы же про ребенка говорим, он только с родителями мог бы поехать, да? Да и учить язык по книжке без преподавателя/собеседника как бы не самый эффективный метод. Пластинки с записями были большой редкостью, у меня лично был только польский.

Нынешние времена интернета просто кардинально изменили ситуацию. Учебники/тексты/словари - пожалуйста! Аудио-курс на CD? Видео-курс на DVD или на ютубе? Фильмы? Всего навалом по основным языкам.

Ну, это понятно. Так же и любые фильмы теперь можно смотреть дома, раньше для этого ходили в кинотеатры. А то, что в доинтернетную эпоху труднее было изучать языки в мелких населённых пунктах - это ведь не советская особенность, везде так было.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 21:59
Помню, в середине и в конце 80-х по центральному ТВ регулярно шли учебные программы на разных языках, напр. на испанском, с запоминающейся заставкой.
Помню инспектора Варнике и Фрэнсиса Мэттьюза. Потом появился Биг Маззи.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Первых не знаю, а Биг Маззи - это уже 91-й год (программа "Детский час").

Вспоминается ещё программа о французском языке с песнями Дассена.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Валер

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 01:45
Цитата: jvarg от октября 23, 2016, 10:58
Цитата: mnashe от октября 23, 2016, 01:04
Но увы, в СССР такой возможности не было
Вы в каком-то другом СССР жили.
Я его не идеализирую, но как раз для детей в СССР все делалось. Для взрослых - нет, но это уже другой вопрос.
Я жил в СССР в городе всего 100км от большого областного центра. У нас не было ни одного кружка или курса иностранных языков, как собственно и материалов на иностранных языках, кроме изредка чудом попадавших нам газет на языках соц.стран, да в библиотеке была подписка на полький журнал вроде моделист-конструктор. В книжном изредка попадались книги советских издательств для зарубежных стран, переводные произведения советских писателей. В школах города учили немецкий, английский и французский, в 10классе я выпросился у нашей директрисы вдобавок к английскому ходить на французский, который до этого пытался учить самостоятельно.

Так что перефразируя, Вас "для некоторых детей  в СССР все делалось". Но этих "некоторых" было немного.
А уж про возможность изучения языка "израильской военщины", говоря советскими штампами, я бы даже не начинал.
Ну, во-первых, на именно кружках иняза свет не сошёлся клином. А во-вторых стоит просто посравнивать. Где у нас ещё государство множило кружки по городам и весям своим.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Basil

Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 21:59
Помню, в середине и в конце 80-х по центральному ТВ регулярно шли учебные программы на разных языках, напр. на испанском, с запоминающейся заставкой. Поэтому кое-какие возможности изучать языки предоставляло даже телевидение.
Канал может и центральный, но не Первый. У нас было только два: Первый и Ленинград.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

лад

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 22:37
Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 21:59
Помню, в середине и в конце 80-х по центральному ТВ регулярно шли учебные программы на разных языках, напр. на испанском, с запоминающейся заставкой. Поэтому кое-какие возможности изучать языки предоставляло даже телевидение.
Канал может и центральный, но не Первый. У нас было только два: Первый и Ленинград.
А в тайге не одного. СССР виноват? Да отсталая страна, ни интернета тебе, ни мобильных телефонов. АйФонов не было - варварство.


Basil

Цитата: Валер от октября 25, 2016, 22:23
Ну, во-первых, на именно кружках иняза свет не сошёлся клином.
Я с удовольствием выслушаю, какие были другие возможности у ребенка в СССР изучать иностранные языки?
Мы же здесь обсуждаем, что
Цитата: jvarg от октября 23, 2016, 10:58
Цитата: mnashe от октября 23, 2016, 01:04
Но увы, в СССР такой возможности не было
Вы в каком-то другом СССР жили. Я его не идеализирую, но как раз для детей в СССР все делалось.

--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: лад от октября 25, 2016, 22:41
СССР виноват?
Предоставляю вам поспорить с jvarg'ом, а я буду арбитром.  ;)

Цитата: jvarg от октября 23, 2016, 10:58
Вы в каком-то другом СССР жили. Я его не идеализирую, но как раз для детей в СССР все делалось.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Мечтатель

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 22:37
Цитата: Mechtatel от октября 25, 2016, 21:59
Помню, в середине и в конце 80-х по центральному ТВ регулярно шли учебные программы на разных языках, напр. на испанском, с запоминающейся заставкой. Поэтому кое-какие возможности изучать языки предоставляло даже телевидение.
Канал может и центральный, но не Первый. У нас было только два: Первый и Ленинград.

И у нас два: "1-я программа" и "2-я программа". Сейчас я, конечно, не помню, по какому из них те передачи шли.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

лад

Цитата: Basil от октября 25, 2016, 22:48
Цитата: лад от октября 25, 2016, 22:41
СССР виноват?
Предоставляю вам поспорить с jvarg'ом, а я буду арбитром.  ;)

Цитата: jvarg от октября 23, 2016, 10:58
Вы в каком-то другом СССР жили. Я его не идеализирую, но как раз для детей в СССР все делалось.
А что спорить? У вас был канал Ленинград? Этот канал был вообще для детей, там пол дня шли передачи для детей.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр