Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> СЕРБСКИЙ, ХОРВАТСКИЙ язык  (Read 43171 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Bhudh

  • Posts: 56659
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Как политически корректно писать название языка: сербскохорватский, хорватскосербский или хорсербватский?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Online Poirot

  • Posts: 62348
  • Gender: Male
А вот и нашлась эта песня ))))
https://www.youtube.com/watch?v=0VdD-ONBlyk
Хорошая песня однако.

Какие носастые турчанки...
Какие ж это турчанки? Хорватки, по ходу.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Как политически корректно писать название языка: сербскохорватский, хорватскосербский или хорсербватский?
Все варианты неполиткорректны.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 45690
  • Gender: Male
Offtop
Какие носастые турчанки...
Какие ж это турчанки? Хорватки, по ходу.
В том-то и дело что выглядят как турчанки. Показали бы мне клип без звука так бы и решил.

Offline do50

  • Posts: 33123
  • Gender: Male
Как политически корректно писать название языка: сербскохорватский, хорватскосербский или хорсербватский?
сербский
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Online Poirot

  • Posts: 62348
  • Gender: Male
Как политически корректно писать название языка: сербскохорватский, хорватскосербский или хорсербватский?
сербский
:)
"Мы всегда можем уметь."(с)

Online Мечтатель

  • Posts: 20175
  • Gender: Male
Помогите, пожалуйста, установить значение слов "verdustar" и "mol" в этой песне. Первое слово находится в гугле лишь в составе этого текста, больше нигде нет. Что-то я не понимаю.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=EFbVE_Y1_Ko" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=EFbVE_Y1_Ko</a>
Dragan Stojnić - Jednom kada prođe sve

Jednom kada prodje sve,
kad opet dodjes u moj dom...
Moze tad biti sve kao pre,
al' sta ces ti u srcu mom?

Jer nije srce prosjak star,
da voli te za dinar dva...
Hoce sve,da bas sve,kao pre,
jer sta je ljubav dobro zna...
Da,to bas dobro zna...

Pristanes na muke sve,
jer dusa vise nema gde...
Svaku rec,ruznu rec,ja vec znam,
cesto usne govore...

A ti mirno zaspaces,
jer znas da uvek prastam ja...
Bilo kad,bilo gde,kose te,
pasce mi na jastuke...
Zbog njih sam kupovo sne...

Ma nije srce verdustar
da vrti se za dinar dva...
Pesma ta dobro zna
da za nju to nije dobra muzika...

Jednom kada prodje sve,
o njoj cu opet pevat ja...
Neki mol bice lek za moj bol,
neka pesma prokleta,
prokleta i prelepa...

Jednom kada prodje sve...



Offline Vera1082

  • Posts: 11
  • Gender: Female
здравствуйте! переведите пожалуйста отрывок из песни, гугл переводит чуть ли не как обсценную лексику,
Svaka ptica svome jatu leti
samo ja sam ptica samica

Offline Upliner

  • Posts: 3856
  • Gender: Male
  • Blanklanugbesto
Все птицы летают со своей стаей, только я -- птица-одиночка.
Мы, видите ли, винтили вентили аж квинтиллион раз!

Online Poirot

  • Posts: 62348
  • Gender: Male
Все птицы летают со своей стаей, только я -- птица-одиночка.
Я бы сказал "каждая птица" или "всякая птица"
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Upliner

  • Posts: 3856
  • Gender: Male
  • Blanklanugbesto
Я бы сказал "каждая птица" или "всякая птица"
Ближе к оригиналу, но для меня звучит как-то не совсем по-русски...
Мы, видите ли, винтили вентили аж квинтиллион раз!

Offline Vera1082

  • Posts: 11
  • Gender: Female

здравствуйте! очень прошу напишите перевод песни:
Ој, ливадо, росна траво, јаворе, јаворе, ко по теби чува стадо, злато моје?
Чувала га девојчица, јаворе, јаворе, од седамнаест годиница, злато моје.
Овце чува, песму пева, јаворе, јаворе: "Мој драгане, што те нема, злато моје?
Што те нема ових дана, јаворе, јаворе, кад ја овце чувам сама, злато моје?"

Online Poirot

  • Posts: 62348
  • Gender: Male
Попробую однако.

Ой, луг, росистая трава, клён, клён, кто для тебя сторожит стадо, золото моё?
Сторожила его девочка, клён, клён, семнадцати годков, моё золото.
Сторожит овец, поёт песню, клён, клён: "Мой любимый, почему тебя нет, золото моё?
Почему тебя нет в эти дни, клён, клён, когда я сама сторожу овец, золото моё?"
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Vera1082

  • Posts: 11
  • Gender: Female

добрый вечер,
может быть кто-нибудь поможет с переводом песни?
смысл общий понятен и без перевода, но все-таки,
(гугл почему-то очень коряво переводит славянские языки)

zaljubio se Stipa zvonarev,
kao što davna priča veli,
Horvata starog, jedinu Anu
zavolio je srcem cijelim

nedjelja sveta, s jeseni rane
na šoru su se ponovno sreli
i Stipa reče, držeć joj ruke:
"ostani sa mnom život cijeli"

ljubav je vječna i o njoj priče kruže
dan danas stari reći znaju,
kad dvoje sretnih ruke si pruže,
tako je Stipa volio Anu

sagradili su kućicu malu
na zemlji što im zvonar  dao
imali konje, Cvetka i Alu
i psa što Garov se zvao

kažu da život mazio nije
ni nju ni njega, ni troje mali'
al' sretni skupa uvijek su bili,
za ništa drugo nisu znali

stari su bili i on i ona,
a djeca već im otišla davno
jednoga dana zazvone zvona
i Stipa pusti suzu za Anom

te noći pas je cvilio tiho
kao da želi otjerat' tugu
izjutra rano, Stipa zvonarev
opet je Ani pružio ruku

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: