Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> СЕРБСКИЙ, ХОРВАТСКИЙ язык  (Read 44612 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline twaice

  • Newbie
  • Posts: 4
наткнулась на форуме на фразу

"zdravo to sto ja bilo bilo ja nisi moj tip kaca i nemoj da mi saljes poruke zdravo"
- но никак не могу ее толком перевести, помогите друзья, пожалуйста!!!!!!!! :-[

модераторы... не удаляйте пожалуйста, я понимаю, что не в тот раздел, но в нужном разделе не нашлось знатока сербского, а мне срочно надо...

наткнулась на форуме на фразу

"zdravo to sto ja bilo bilo ja nisi moj tip kaca i nemoj da mi saljes poruke zdravo"
- но никак не могу ее толком перевести, помогите друзья, пожалуйста!!!!!!!! :-[

Offline passant2

  • Posts: 35
  • Gender: Male
Привет, это что случилось - случилось однажды. Ты - не мой "тип" Катя. Больше не отправляй сообщения. Пока.

Offline twaice

  • Newbie
  • Posts: 4
Спасибки Вам и здесь:) оборот просто показался "масло масляным" :)

Offline nizarnat

  • Posts: 51
Привет
Как будет "СОЕВАЯ КОРОВА" на сербском.??
или " ПРОИЗВОДСТВО ПРОДУКТОВ ИЗ СОИ" :-[

Offline Monsieur X

  • Posts: 7
Будет: ПРОИЗВОДЊА СОЈИНИХ ПРЕРАЂЕВИНА.

Offline nizarnat

  • Posts: 51

Offline Драгана

  • Posts: 15566
  • Gender: Female
Reply #7 on: February 9, 2008, 18:28
Что значит снене? А додир?

Offline Vertaler

  • Posts: 11213
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #8 on: February 9, 2008, 18:30
Сонные (ж. р.), прикосновение.

(Да, слово oko во мн. ч. женского рода, как ни странно.)
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Драгана

  • Posts: 15566
  • Gender: Female
Reply #9 on: February 9, 2008, 18:37
Так...такое предположение у меня было чисто по форме, но контекст... это что за песня такая? типа,за твои сонные глаза дала бы все? Ну и поэзия, любовь к соне-засоне! :D А бисере что значит?

Offline Vertaler

  • Posts: 11213
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #10 on: February 9, 2008, 18:39
Так...такое предположение у меня было чисто по форме, но контекст... это что за песня такая? типа,за твои сонные глаза дала бы все?
Угу, именно так.
Quote
А бисере что значит?
По всей видимости, жемчужины (мн. ч. акк. от бисер).
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline puk

  • Posts: 27
засоба ж необ. йринос, дойринос. - Засоба сваке кошнице цени се према години, чим jе добра година тим ће и њихова засоба бити боља и чим хрђавиjа разуме се да ће и жетва бити хрђава (Антић М., Теж. 1875, 192).

Offline iopq

  • Posts: 6019
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline puk

  • Posts: 27
Извините. А можно перенести на правильный форум? Спасибо.

засоба ж необ. йринос, дойринос. - Засоба сваке кошнице цени се према години, чим jе добра година тим ће и њихова засоба бити боља и чим хрђавиjа разуме се да ће и жетва бити хрђава (Антић М., Теж. 1875, 192).

(сначала не в том форуме написал...)

Получается никто не знает? :-(

Offline Ömer

  • Posts: 2920
Прибыток от каждого улья ценится в зависимости от года: когда год хороший, тогда и прибыток будет лучше, а когда похуже -  разумеется, и урожай будет плохой.
ya herro, ya merro

Offline puk

  • Posts: 27

Offline тая

  • Posts: 12
Zao mi je sto te nisam razumeo i sto se mozda vise nikada necemo videti

Offline Dana

  • Posts: 16596
  • Gender: Female
Жаль, что я не понял тебя и что мы, возможно, никогда больше не увидимся.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Iskandar

  • Posts: 33409
Вот это да!
Теперь и я "прозрел". Без диакритик никуда не годиться жить...
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Назло буружуям это должно выглядеть вот так?

Жао ми jе што те нисам и што се можда висе никада нећемо видети
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline Dana

  • Posts: 16596
  • Gender: Female
висе
више

А вот румыны, наоборот, считаю, что текст, написанный без диакритик, выглядит красивее :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline тая

  • Posts: 12
Большое спасибо!

Offline Lugat

  • Posts: 13973
  • Gender: Male
Назло буружуям это должно выглядеть вот так?
Жао ми jе што те нисам и што се можда висе никада нећемо видети
А что, латиница - признак буржуинства?
Ну тогда - да здравствует буржуазия! Živio buržoazija!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: