Author Topic: Сыбыр теле — язык или диалект?  (Read 196439 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 56192
  • Gender: Male
Уж свой отпраздновали русские мавлют.*
А не:
Рождество русское уж прошло, дни холодные,
В уши, в носы вползает ... куык(?)    :what:
Если я прав, и там опечатка, то это өрелә.
Quote
өрелү
страд.-возвр. от өрү II
1) страд. надуваться, быть надутым; раздуваться, быть раздутым; вздуваться, быть вздутым
2) возвр.; диал. наливаться (о фруктах)
чияләр кояшта өрелеп карала баралар — вишни под солнцем, наливаясь, становятся темнее


Дословно можно перевести как "На носу и ушах вздуваются пузыри". Возможно имеются в виду пузыри от обморожения.
Под спойлером совсем не аппетитная картинка!!!

Куык это пузырь, так что подозреваю что это калька с русского баллон (пива).
Бутылку (обычно водки) по-русски так и называют - пузырь.
Да, но на maturtel это именно пластиковая бутылка. А у нас вроде водку в них не продают. :donno:

Мне сразу сказали, что у Тукая сложный язык, после первого года обучения я до него не доберусь.
До произведений для детей, да ещё и с Вашим упорством вполне доберётесь.

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Что за праздник мавлюта у русских, О?  ;D
В переводе немного другая транскрипция, просто мавлид это день рождения Мухамеда (саллә-ллаһу галәйһи үә сәләм).
(wiki/ru) Мавлид
(wiki/tt) Мәүлид_бәйрәме

Но это мавлид русских, так что Рождество. :)
И никакого похожего слова, или другого значения нет? Ладно просто слова, получается мы еще с религиозными словами мудрим? :o
На 3 день после смерти, на 52, на годовщину, собираются, читают молитвы, угощаются, это называется у нас - маулут.
У кого как это называется?

Еще по четвергам, до 52 дней, собираются близкие родственники, жарят лакумы, хычины, еще что-то добавляют и раздают. Называется "ийис этдирген", досл. - создавать запах. Есть такое у кого нибудь?

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 56192
  • Gender: Male
Что за праздник мавлюта у русских, О?  ;D
В переводе немного другая транскрипция, просто мавлид это день рождения Мухамеда (саллә-ллаһу галәйһи үә сәләм).
(wiki/ru) Мавлид
(wiki/tt) Мәүлид_бәйрәме

Но это мавлид русских, так что Рождество. :)
И никакого похожего слова, или другого значения нет? Ладно просто слова, получается мы еще с религиозными словами мудрим? :o
Я конечно в этом не разбираюсь, но судя по Вики то не только вы:
Quote
Мавлидом также называют собрания мусульман, на которых собирающиеся делают тоже, что и в праздник, однако такие собрания не приурочиваются к какой-то конкретной дате. В некоторых народах, традиционно исповедующих ислам, мавлидами также принято называть и собрания по случаю свадьбы, рождения ребёнка и т. д.

Уж свой отпраздновали русские мавлют.*
А не:
Рождество русское уж прошло, дни холодные,
В уши, в носы вползает ... куык(?)    :what:
Может речь о пасхе? Есть же суеверие, что потепление начинается после пасхи :what:
Нет, речь о Рождестве, точнее поскольку речь идёт о времени после Рождества, то скорее всего про крещенские морозы.

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Уж свой отпраздновали русские мавлют.*
А не:
Рождество русское уж прошло, дни холодные,
В уши, в носы вползает ... куык(?)    :what:
Может речь о пасхе? Есть же суеверие, что потепление начинается после пасхи :what:
Нет, речь о Рождестве, точнее поскольку речь идёт о времени после Рождества, то скорее всего про крещенские морозы.
Уже понял. :) Просто не думал что маулут имеет разный смысл

Offline Удеге

  • Posts: 4369
  • Gender: Male
Называется "ийис этдирген", досл. - создавать запах. Есть такое у кого нибудь?
Из темы об узб.языке -
Quote
Что значит узбекское выражение "ис чиқармоқ"? В смысле, его идеоматическое значение? В сказке лиса говорит толпе дивов: "Эй девлар, отангизнинг ўлганига неча йиллар бўлиб кетган бўлса, нечук бугунга келиб ис чиқаряпсизлар?" Буквально, конечно, хочется перевести "...что вы до сих пор воняете?", но едва ли там именно это имеется в виду.
Quote
Вкратце, обрядовое действо с принесением в жертву выбранного животного или птицы, чтобы: помянуть усопшего, оградиться от несчастий (пусть не сглазят ребенка, пусть отступит болезнь, пусть счастливо разродиться невестка итд). Быки, овцы, бараны, черные курицы или белые петухи... Иерархию знают старшие. Видимо, по жертвенному животному дивов лиса догадалась, в честь чего событие. И перевод в данном случае где-то: *...что вы только сегодня устраиваете поминки?*
Quote
У нас в хорезме "ис чиқармоқ" - это приготовления бугирсока и раздавать близким, соседям, ...
Ну и в других частях страны не всегда режут. Поводы бывают большие и не очень.

Offtop
"На носу и ушах вздуваются пузыри". Возможно имеются в виду пузыри от обморожения.
Перевода на узб. не нашел, только стихи. Перевели бы словом учуқ(сыпь, пузырки), думаю. Как-нибудь так -
Рус мавлуди ўтиб кетди, кунлар совуқ,
Қулоқларга ва қўлларга тошди учуқ.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 56192
  • Gender: Male
Offtop
"На носу и ушах вздуваются пузыри". Возможно имеются в виду пузыри от обморожения.
Перевода на узб. не нашел, только стихи. Перевели бы словом учуқ(сыпь, пузырки), думаю. Как-нибудь так -
Рус мавлуди ўтиб кетди, кунлар совуқ,
Қулоқларга ва қўлларга тошди учуқ.
Я бы пожалуй удивился, если бы такой перевод был. :) Где это у вас там такие морозы что что-то себе отморозить можно?

Там уши и нос, а не уши и руки.

Offline Удеге

  • Posts: 4369
  • Gender: Male
Offtop
Там уши и нос, а не уши и руки.
Перечитайте - қулоқларга, бурунларга тошди учуқ. :)

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Называется "ийис этдирген", досл. - создавать запах. Есть такое у кого нибудь?
Из темы об узб.языке -
Quote
Что значит узбекское выражение "ис чиқармоқ"? В смысле, его идеоматическое значение? В сказке лиса говорит толпе дивов: "Эй девлар, отангизнинг ўлганига неча йиллар бўлиб кетган бўлса, нечук бугунга келиб ис чиқаряпсизлар?" Буквально, конечно, хочется перевести "...что вы до сих пор воняете?", но едва ли там именно это имеется в виду.
Quote
Вкратце, обрядовое действо с принесением в жертву выбранного животного или птицы, чтобы: помянуть усопшего, оградиться от несчастий (пусть не сглазят ребенка, пусть отступит болезнь, пусть счастливо разродиться невестка итд). Быки, овцы, бараны, черные курицы или белые петухи... Иерархию знают старшие. Видимо, по жертвенному животному дивов лиса догадалась, в честь чего событие. И перевод в данном случае где-то: *...что вы только сегодня устраиваете поминки?*
Quote
У нас в хорезме "ис чиқармоқ" - это приготовления бугирсока и раздавать близким, соседям, ...
Ну и в других частях страны не всегда режут. Поводы бывают большие и не очень.
Тут смысл - жарить на масле. Так что правильно как в Хорезме. Только вот походу у балкарцев этого нету, так что у нас это может быть поздняя тема :donno:

Offline Удеге

  • Posts: 4369
  • Gender: Male
Offtop
Тут смысл - жарить на масле.
Тут смысл - пустить запах, дым. А жарят везде. В долине делают блины сухие, не из жидкой консистенции. Соқи - название. И тоже раздают

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Offtop
Тут смысл - жарить на масле.
Тут смысл - пустить запах, дым. А жарят везде. В долине делают блины сухие, не из жидкой консистенции. Соқи - название. И тоже раздают
Имел ввиду у нас. Да, запах, даже вонь. Только вот когда обычные хычины готовят запаха никакого чуть ли нет, если не подгорают конечно. А вот если на масле "джау хычын", лучше беги оттуда, если не хочешь из-за запаха вещи стирать.

Offline Rachtyrgin

  • Posts: 1134
  • Gender: Male
А может, дело совсем не в запахе? М. б., ис - это в данном случае "дух"?
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
А может, дело совсем не в запахе? М. б., ис - это в данном случае "дух"?
Эти два слова только в татарском совпали.
Кстати, совпали ли они в сиб-тат?

Offline Rachtyrgin

  • Posts: 1134
  • Gender: Male
Еще они совпадают в русском. Насчет сибирско-татарского спросим Сибирячку, она здесь - единственный настоящий носитель.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Еще они совпадают в русском. Насчет сибирско-татарского спросим Сибирячку, она здесь - единственный настоящий носитель.
Два тюркских слова совпали в русском?  :what:

Offline Rachtyrgin

  • Posts: 1134
  • Gender: Male
Я имел в виду совпадение идеи "дыхание - дух - запах". Извините, что неточно выразился.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Offline _Swetlana

  • Posts: 20144
  • Gender: Female
А где они совпали в татарском, О?
У меня газета на столе (правда, я её пока не могу читать) "Татар рухы", это как перевести?

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Я имел в виду совпадение идеи "дыхание - дух - запах". Извините, что неточно выразился.
Простите

Offline _Swetlana

  • Posts: 20144
  • Gender: Female
И для дыхания отдельное слово нашлось  :)
Ис - запах, гарь, чад.
Сулыш - дыхание.
Рух - дух.

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
А где они совпали в татарском, О?
я имел в виду тат.
ис "память; сознание"
ис "запах"

E.g.в башкирском соотв. иҫ и еҫ

Offline _Swetlana

  • Posts: 20144
  • Gender: Female
Never mind. Не знаю, как по-татарски сказать.

Offline bvs

  • Posts: 12643
ис "память; сознание"
ис "запах"
В каз. ес и иic соответственно.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: