Author Topic: Сыбыр теле — язык или диалект?  (Read 195962 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Удеге

  • Posts: 4369
  • Gender: Male
А это не арабское ли?
Арабское. https://uz.wiktionary.org/wiki/mavlud
В строчке Рождество русское, видимо, имеется в виду.

Уж свой отпраздновали русские мавлют.*
А не:
Рождество русское уж прошло, дни холодные,
В уши, в носы вползает ... куык(?)    :what:

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Уж свой отпраздновали русские мавлют.*
А не:
Рождество русское уж прошло, дни холодные,
В уши, в носы вползает ... куык(?)    :what:
Может речь о пасхе? Есть же суеверие, что потепление начинается после пасхи :what:

Offline _Swetlana

  • Posts: 20094
  • Gender: Female
Рождество.
Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Рождество.
Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.
Ну и что? Такое поверье есть. Все ждут пасху, потому что после нее погода наладится :yes:

Offline _Swetlana

  • Posts: 20094
  • Gender: Female
Рождество.
Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.
Ну и что? Такое поверье есть. Все ждут пасху, потому что после нее погода наладится :yes:
В мае, конечно, и снег может пойти (у нас на Южном Урале), но лютый мороз в мае  :what:

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Не знаю как в других языках, у нас "маулут" - типа поминки. А "поминки" по Иисусу это - пасха же. Нет? На пасху же говорят "Иисус воскрес". :what:

Offline _Swetlana

  • Posts: 20094
  • Gender: Female
Не знаю как в других языках, у нас "маулут" - типа поминки. А "поминки" по Иисусу это - пасха же. Нет? На пасху же говорят "Иисус воскрес". :what:
Христос воскресе! - Воистину воскресе!

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Рождество.
Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.
Ну и что? Такое поверье есть. Все ждут пасху, потому что после нее погода наладится :yes:
В мае, конечно, и снег может пойти (у нас на Южном Урале), но лютый мороз в мае  :what:
Ну я так понял в стихах говорится о чем-то, чего (мороза) быть не должно? То есть о погодной аномалии? Или не так понял? :what:

Не знаю как в других языках, у нас "маулут" - типа поминки. А "поминки" по Иисусу это - пасха же. Нет? На пасху же говорят "Иисус воскрес". :what:
Христос воскресе! - Воистину воскресе!
Да, Христос же говорят :fp:

Offline ashirzhan

  • Posts: 1000
  • Gender: Male
Азербайджанский язык, как и турецкий на букву Ю,
узбекский — на букву О,
а язык тобиров — на букву А.
Почему так произошло? Климатические особенности тех мест, где проживают те или иные народы, влияют на язык этих народов?

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Азербайджанский язык, как и турецкий на букву Ю,
узбекский — на букву О,
а язык тобиров — на букву А.
Почему так произошло? Климатические особенности тех мест, где проживают те или иные народы, влияют на язык этих народов?
? На примере можно?

Offline ashirzhan

  • Posts: 1000
  • Gender: Male
Зачем пример, достаточно послушать речь каждого из них.

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Зачем пример, достаточно послушать речь каждого из них.
Чтоб понять о чем речь, не для доказательства. О начале слов? "Ю" это "ЙУ", или "Ü" ? То что у азер-в начинается на "Ю". у тобиров на "А" ? Кто такие тобиры? Яндекс не хочет рассказывать.
Я знаю закономерности:
ЙУ, ЙА, ЙЕ, ЙЫ = ДЖ, Ж
О = Ö
О = У
У = Ü

Так ты о чем? Всего одно слово сложно написать?

Offline ashirzhan

  • Posts: 1000
  • Gender: Male
Тобиры - это укороченное название тоболо-иртышских татар. :)

Offline bvs

  • Posts: 12620
Куык это пузырь, так что подозреваю что это калька с русского баллон (пива).
Бутылку (обычно водки) по-русски так и называют - пузырь.

Offline Фанис

  • Posts: 13132
  • Gender: Male
заимствование.
Это ж не отменяет наличие правил адаптации сообразно привычной фонетике.
И өрле не нашла в словарях.
В узб. есть глагол ўрламоқ - подниматься вверх, вздыматься (лететь) вверх.
Поищите в этом направлении. :)
Этот глагол и в татарском есть - үрләргә. Возможно в текст Тукая затесался диалектизм и вовсе не надо ориентироваться на знакомую лексику.

Как-то в теме Татарские песни обсуждали страное слово әвйәтәм, которое встретилось в тексте мишарской обрядовой песни, как только не раскладывали это слово, якобы возможно это два слова, а не один, какие только знакомые слова не вспомнили... Так вот, встретил я это слово случайно в каком-то словаре или тексте, оказывается, это одно слово и означает "расставание, прощание дочери с родителями" о чем собственно и песня. И не надо было подбирать знакомые слова. Оказалось, оно просто нетривиальное.

Offline Удеге

  • Posts: 4369
  • Gender: Male
Offtop
Да-а... Мы вон два дня рассуждали в узб. песнях, пока не выяснили, что песенно-хорезмское -дин это усохшее литературное - дайин.

Offline ashirzhan

  • Posts: 1000
  • Gender: Male
Зачем пример, достаточно послушать речь каждого из них.
Чтоб понять о чем речь, не для доказательства. О начале слов? "Ю" это "ЙУ", или "Ü" ? То что у азер-в начинается на "Ю". у тобиров на "А" ? Кто такие тобиры? Яндекс не хочет рассказывать.
Я знаю закономерности:
ЙУ, ЙА, ЙЕ, ЙЫ = ДЖ, Ж
О = Ö
О = У
У = Ü

Так ты о чем? Всего одно слово сложно написать?

Например, сиб-татарское слово аҡшам (вечер) на узбекском окшом,
сиб-татарское усман (небо)на узбекском осмон.

Такие же примеры можно найти и для азербайджанского (турецкого) языка, только для Ю.

Offline Karakurt

  • Posts: 22130
  • Gender: Male
Ну это чисто узбекское явление а>о
͡° ͜つ ͡°

Offline true

  • Posts: 20360
  • Gender: Male
Например, на сиб-татарском аҡшам (вечер) на узбекском окшом
А на турецком "юкшам", что ли?

Offline ashirzhan

  • Posts: 1000
  • Gender: Male
Например, на сиб-татарском аҡшам (вечер) на узбекском окшом
А на турецком "юкшам", что ли?

Нет, зачем же утрировать? :green: На турецком - akşam. Просто в турецком и азерском языках преобладает гласный звук Ю, чем в других. Я эти языки можно сказать не знаю, по-этому не могу привести примеры.

Offline _Swetlana

  • Posts: 20094
  • Gender: Female
заимствование.
Это ж не отменяет наличие правил адаптации сообразно привычной фонетике.
И өрле не нашла в словарях.
В узб. есть глагол ўрламоқ - подниматься вверх, вздыматься (лететь) вверх.
Поищите в этом направлении. :)
Этот глагол и в татарском есть - үрләргә. Возможно в текст Тукая затесался диалектизм и вовсе не надо ориентироваться на знакомую лексику.

Как-то в теме Татарские песни обсуждали страное слово әвйәтәм, которое встретилось в тексте мишарской обрядовой песни, как только не раскладывали это слово, якобы возможно это два слова, а не один, какие только знакомые слова не вспомнили... Так вот, встретил я это слово случайно в каком-то словаре или тексте, оказывается, это одно слово и означает "расставание, прощание дочери с родителями" о чем собственно и песня. И не надо было подбирать знакомые слова. Оказалось, оно просто нетривиальное.
Мне сразу сказали, что у Тукая сложный язык, после первого года обучения я до него не доберусь.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 56032
  • Gender: Male
А это не арабское ли?
Арабское. https://uz.wiktionary.org/wiki/mavlud
В строчке Рождество русское, видимо, имеется в виду.
Да. Там же звёздочка, если по ссылке пройти будет сноска. Сейчас в литературном используют честно подсмотренный у кряшен Раштуа.
(wiki/tt) Раштуа

Что за праздник мавлюта у русских, О?  ;D
В переводе немного другая транскрипция, просто мавлид это день рождения Мухамеда (саллә-ллаһу галәйһи үә сәләм).
(wiki/ru) Мавлид
(wiki/tt) Мәүлид_бәйрәме

Но это мавлид русских, так что Рождество. :)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: