0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
А это не арабское ли?
Уж свой отпраздновали русские мавлют.*
Quote from: Red Khan on January 25, 2015, 04:29Уж свой отпраздновали русские мавлют.*А не:Рождество русское уж прошло, дни холодные,В уши, в носы вползает ... куык(?)
Рождество. Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.
Quote from: _Swetlana on January 25, 2015, 13:01Рождество. Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.Ну и что? Такое поверье есть. Все ждут пасху, потому что после нее погода наладится
Не знаю как в других языках, у нас "маулут" - типа поминки. А "поминки" по Иисусу это - пасха же. Нет? На пасху же говорят "Иисус воскрес".
Quote from: TawLan on January 25, 2015, 13:03Quote from: _Swetlana on January 25, 2015, 13:01Рождество. Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.Ну и что? Такое поверье есть. Все ждут пасху, потому что после нее погода наладится В мае, конечно, и снег может пойти (у нас на Южном Урале), но лютый мороз в мае
Quote from: TawLan on January 25, 2015, 13:10Не знаю как в других языках, у нас "маулут" - типа поминки. А "поминки" по Иисусу это - пасха же. Нет? На пасху же говорят "Иисус воскрес". Христос воскресе! - Воистину воскресе!
Азербайджанский язык, как и турецкий на букву Ю,узбекский — на букву О,а язык тобиров — на букву А.Почему так произошло? Климатические особенности тех мест, где проживают те или иные народы, влияют на язык этих народов?
Зачем пример, достаточно послушать речь каждого из них.
Куык это пузырь, так что подозреваю что это калька с русского баллон (пива).
Quote from: Karakurt on January 24, 2015, 19:39заимствование.Это ж не отменяет наличие правил адаптации сообразно привычной фонетике.Quote from: _Swetlana on January 24, 2015, 19:46И өрле не нашла в словарях.В узб. есть глагол ўрламоқ - подниматься вверх, вздыматься (лететь) вверх.Поищите в этом направлении.
заимствование.
И өрле не нашла в словарях.
Quote from: ashirzhan on January 25, 2015, 19:02Зачем пример, достаточно послушать речь каждого из них.Чтоб понять о чем речь, не для доказательства. О начале слов? "Ю" это "ЙУ", или "Ü" ? То что у азер-в начинается на "Ю". у тобиров на "А" ? Кто такие тобиры? Яндекс не хочет рассказывать.Я знаю закономерности:ЙУ, ЙА, ЙЕ, ЙЫ = ДЖ, ЖО = ÖО = УУ = ÜТак ты о чем? Всего одно слово сложно написать?
Например, на сиб-татарском аҡшам (вечер) на узбекском окшом
Quote from: ashirzhan on January 25, 2015, 20:39Например, на сиб-татарском аҡшам (вечер) на узбекском окшомА на турецком "юкшам", что ли?
Quote from: Удеге on January 24, 2015, 20:05Quote from: Karakurt on January 24, 2015, 19:39заимствование.Это ж не отменяет наличие правил адаптации сообразно привычной фонетике.Quote from: _Swetlana on January 24, 2015, 19:46И өрле не нашла в словарях.В узб. есть глагол ўрламоқ - подниматься вверх, вздыматься (лететь) вверх.Поищите в этом направлении. Этот глагол и в татарском есть - үрләргә. Возможно в текст Тукая затесался диалектизм и вовсе не надо ориентироваться на знакомую лексику.Как-то в теме Татарские песни обсуждали страное слово әвйәтәм, которое встретилось в тексте мишарской обрядовой песни, как только не раскладывали это слово, якобы возможно это два слова, а не один, какие только знакомые слова не вспомнили... Так вот, встретил я это слово случайно в каком-то словаре или тексте, оказывается, это одно слово и означает "расставание, прощание дочери с родителями" о чем собственно и песня. И не надо было подбирать знакомые слова. Оказалось, оно просто нетривиальное.
Quote from: Tibaren on January 25, 2015, 12:02А это не арабское ли?Арабское. https://uz.wiktionary.org/wiki/mavludВ строчке Рождество русское, видимо, имеется в виду.
Что за праздник мавлюта у русских, О?
With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.