Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сыбыр теле — язык или диалект?

Автор Dana, июля 5, 2007, 23:43

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Borovik

Цитата: Rachtyrgin от января 17, 2013, 17:13
Не заметил хвостика сверху слева... Тем более голосую за "снизу справа"!
Тут дело такое... Из того немногого, что я видел в сети на сибтат, я заметил, что для письма на компьютере используются как башкирская, так и казахская раскладки. Видимо, действуют чисто практические соображения, типа какая раскладка из доступных удобнее



Borovik

Цитата: Фанис от января 18, 2013, 21:42
http://www.azatliq.org/content/article/24786106.html

Использована татарская раскладка
написано на казанско-татарском
А если вспомнить, что этот одиозный азатлык и материалы на башкирском переводит на татарский,.  без комментариев

Borovik

Цитата: Фанис от января 18, 2013, 21:42
http://www.azatliq.org/content/article/24786106.html

Использована татарская раскладка
написано на казанско-татарском
А если вспомнить, что этот одиозный татарский азатлык и материалы на башкирском переводит на татарский,.  без комментариев
да, и крымского-татарский они тоже пытались на казанском писать

Фанис

http://janar.ucoz.ru/

Сибирско-татарская газета "Янарыш". Даже не просто в татарской раскладке, а на литературном татарском с сибирско-татарскими лексическими включениями.

Фанис

Цитата: Rachtyrgin от января 17, 2013, 16:44
Голосую за қ. Хватит уже перегружать кириллицу...
В татарской диалектологической литературе она и используется.

Фанис

Цитата: Фанис от января 18, 2013, 23:09
http://janar.ucoz.ru/

Сибирско-татарская газета "Янарыш". Даже не просто в татарской раскладке, а на литературном татарском с сибирско-татарскими лексическими включениями.
Хотя включений кажется нет.


Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

А по сабжу - имхово, что это, конечно же, отдельный язык, к сожалению, не имеющий собственной литературной нормы и посему стремительно вымирающий.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Там нет не только некоей своей самобытной и незалэжной литературной нормы, но и единого диалекта, а как раз тот из сибирских диалектов, на котором говорит подавляющее большинство сибирских татар, из всех трех сибирскотатарских диалектов более всего тяготеет к среднему диалекту татарского языка.

Rachtyrgin

Среди моих коллег есть тюменские татары. Предлагаю эксперимент. Иптәш Боровик, набросайте текст. Пусть его начитает под запись, допустим, Фанис. А я организую запись тюменцев. Потом сравним...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Zhendoso

Сибирский во многом близок татарскому, но, имхо, на диалект последнего не тянет:
Иням песнемян йарататы унягалы  - Подобные фразы приведут любого татарина в ступор, меж тем, сибирец, использующий татарский в качестве литературного, не будет испытывать больших проблем с пониманием татарина.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Rachtyrgin

Мой друг, казанский татарин, признался мне, что при нормальном темпе речи он сибирский татарский не понимает...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

ashirzhan

Цитата: Borovik от января 17, 2013, 15:37
Цитата: ashirzhan от января 17, 2013, 14:34
Нет, не найти! А давайте, мы его сами создадим. Нужно наверное начать с алфавита. Есть какие предложения?
Как я видел, уже есть некоторая (стихийно сложившаяся) традиция письма
Конкретный вопрос: какую букву из двух (ҡ или қ) использовать? Я видел и так и так. Первая - из башкирского алфавита, другая - из казахского, узбекского и пр. тюрк.
Привычнее писать конечно когда хвостик у К снизу, но раз принят алфавит, придется пользоваться с той буквой К с хвостиком сверху. Это наверное сделано, что было явное различие с казанским языком. Я видел алфавит, там не хватает буквы У-краткой как в узбекской кириллице.

ashirzhan

Цитата: Rachtyrgin от января 19, 2013, 07:53
Мой друг, казанский татарин, признался мне, что при нормальном темпе речи он сибирский татарский не понимает...
А я казанских не понимаю, мне кажется что они очень быстро говорят.

Borovik

Цитата: Rachtyrgin от января 19, 2013, 05:55
Предлагаю эксперимент. Иптәш Боровик, набросайте текст.
Хм, идея интересная. Но пока не очень явно определенная
Что именно мы попытаемся продемонстрировать этим текстом?
И, заметьте, я знаю о языке тюменцев лишь то немногое, что выхватил из ощих описаний и ограниченного личного контакта.

Может, у вас есть запись просто спонтанной речи тюменцев, на повседневные темы?

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Borovik

Цитата: Rachtyrgin от января 19, 2013, 07:53
Мой друг, казанский татарин, признался мне, что при нормальном темпе речи он сибирский татарский не понимает...
Я, башкир, тоже не особо хорошо понимал тюменцев при первом случайном контакте...
Правда позже, после нескольких лет "интереса" другими ТЯ, я обнаружил, что понимать тюменцев стало гораздо легче

Borovik

Вот в этой передаче
http://www.sybyrlar.narod.ru/may_2004.MP3
сибиряки рассказывают о весеннем празднике (очевидно языческого происхождения) Қарға путқасы / Қарға туйы

У казанских татар (и мишар) известен такой праздник?

Borovik

Свадебная песня Йар-йар
http://www.sybyrlar.narod.ru/Aialy2-iar_iar.mp3

Явное сходство с аналогичной казахской песней. У казахов - Жар-жар. У других тюрков не встречал




Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр